Клуб Народной карты

Название поселков

NKoT
3 августа 2012, 12:20

Как правильно назвать, например этот поселок?

 

1. поселок Имени Дзержинского

2. п. имени Дзержинского

3. поселок им. Дзержинского

4. п. им. Дзержинского

5. имени Дзержинского

6. им. Дзержинского

 

Из этого следует вопрос, нужно ли убирать из названия слово "поселок"?

 

Например:

поселок работников Бородинского музея 

поселок Бородинского лесничества 

поселок имени Дзержинского 

поселок станции Бородино 

поселок станции Колочь 

поселок УчХоза "Александрово" 

23 комментария
Подписаться на комментарии к посту
Удалённый пользователь
3 августа 2012, 12:59

Нет. Не надо.

Думаю что название надо писать полностью "поселок Имени Дзержинского" Возможно дописать и вставить Феликса Эдмунтовича!

В полном соответствии с правилом

3.2.4.Если собственное имя объекта пишется без кавычек (согласно правилам русского языка: является реальным именем, употребляется в прямом значении слов, грамматически согласовано с типом объекта), тип объекта указывается в поле «Название» вместе с собственным именем. 
Примеры: музей Пушкина, Третьяковская галерея, канал имени Москвы, Спасская башня, Сигаевская сельская школа.

слово "посёлок" должно присутствовать в названии объекта.

Если руководствоваться этим правилом, то любой населенный пункт надо именовать с указанием типа в названии.

 

3.2.7. В названиях-топонимах тип объекта не указывается в поле «Название» для следующих категорий объектов: все населенные пункты (исключения - населенные пункты, для которых нет отдельной категории, например, кишлаки), реки, ручьи, вершины.

Поселок - тип, а вот название у поселка "Имени Дзержинского"

К слову, правило 3.2.4 никак не распространяется на любой населенный пункт, равно как и на любой именуемый объект.

Моя позиция. По порядку:

имени Дзержинского

посёлок работников Бородинского музея

Бородинское лесничество (поищите на официальных, допустим, старых генштабовских картах, обычно посёлки лесхозов называют даже короче - просто "Бородинский", допустим)

посёлок станции Бородино

посёлок станции Колочь (обычно официально такие посёлки называются просто "Бородино", "Колочь". Если одноимённых со станцией насел.пунктов нет, тогда можно писать без "посёлок станции").

Александрово (официально называть "посёлок учхоза" вряд ли будут. И кстати, учхоз пишется без прописных букв, это не имя собственное).

Подчёркиваю, это всё только моя позиция.

И по что посёлок имени Дзержинского обедили, лишив слова "посёлок"? Так или иначе руководствоваться следует не собственной позицией, а правилами, в которых данная ситуация описана достаточно четко и однозначено.

Да потому что посёлок - статус населённого пункта. А там, где я (по своей позиции) оставил слово "посёлок" - на мой взгляд, без него название неупотребимо.

Во всех случаях неупотребимо, так как название грамматически согласуется со словом "посёлок".

Склоняюсь к варианту "Имени Дзержинского"

Поселок - это тип.

Имени Дзержинского - название.

Именно таким образом именуются подобные населенные пункты на картах (Имени Дзержинского, либо Им. Джержинского)

Неважно, к чему Вы склоняется, важно, как это закреплено в правилах:
1) посёлок имени ...
2) посёлок им. ...

а также еще можно в поисковике подобные аналоги найти.

Заметьте, вам не ответили на самый главный вопрос: поселок - тип или часть названия, а это определяющий вопрос в контексте правил. Вам ответили, как грамотно писать словосочетание.
Если бы вы спросили, как грамотно писать поселок Пировы городищи, вам дали бы ответ, что верно: "поселок Пировы Городищи". Из тех ответов ничего не следует, а если и следует, то то, что в поле название у н.п. следует писять и тип, что, как известно, запрещено действующими правилами НЯК.

Да тут правила унифицированы. Тут свои правила придумывают в отличие от существующих, поэтому я опираюсь на то, что прописано в правилах РЯ и словарях, и не ломаю голову, как извратиться над тем, что есть.

В данном случае, естественно, поселок - часть названия, хоть и со строчной, потому что, напр., "я поехал в им. Дзержинского" не употребяется (в отличие от "я поехал в поселок Шатово"), т.к. можно понять, что  "я поехал в Дом культуры им. Дзержинского". Люди уж тогда будут выражаться так: 1) в поселок имени Дзержинского; 2) в поселок; 3) в Дзержинский. Кроме того, писать "имени" с прописной - вообще уму непостижимо.

Если слово "поселок" будет оставаться в типе, а "Имени Дзержинского" в названии, это никак правила русского языка не нарушит, ибо как писать на карте названия правила русского языка не регулируют (если я не прав, то хочу узнать такое правило - как писать названия н.п. на картах). И тем более название "Имени Дзержинского" не повлияет на то, как люди будут говорить. 

А зачем из-за какого-то типа нарушать целостность названия, сочинять иное?

Правила РЯ везде регулируют, просто в предметных областях, как картография, могут использоваться условные сокращения, а за счет символов и шрифтов задаваться определенные значения.

Т.о., максимум как можно писать на карте, если все же выкидывать из названия родовое слово (не тип), - "им. Дзержинского".

 

А зачем из-за какого-то типа нарушать целостность названия, сочинять иное?

Затем, что бы соблюсти установленные правила. При этом целостность названия не пострадает, так как "поселок" будет в типе.

Думаю, больше дискутировать не стоит, подождем других мнений и доводов.

У нас говорят примерно так - "Я поехал на Дзержинку", "Я поехал в Дзержинский". Т.к. полного названия почти никто не употребляет.

Естественно, посёлок имени Дзержинского, т.к. орфографически верно, но, если хотите сэкономить место, допустимо посёлок им. Дзержинского.

prosto-psih-kogda-golodnyi
3 августа 2012, 21:18

им. Дзержинского

А что делать с этим?

prosto-psih-kogda-golodnyi
4 августа 2012, 21:49

Если слово "посёлок" является официальной частью названия, тогда писать его следует, а если нет, то и не надо.

Тип - поселок.

Название - Работников Бородинского Музея

Довольно странно это будет выглядеть