Клуб Народной карты

Аббревиатуры

Я уже задавался этим вопросом, но не здесь. Теперь задаюсь им в Клубе.

Согласно нормам русского языка следующие акронимы:

вуз,

собес,

загс,

 - пишутся строчными буквами, а не прописными.  

Это дело тоже нужно администрации поправить. 

27 комментариев

Насколько я понимаю, имеются в виду эти слова в названии категорий.

Исправим.

Еще нужно исправить "фитнес центр" на "фитнес-центр".

Как человек работавший в "собесе" сообщаю новость: собесов не существует с 90-х годов. Эта организация еще с 90-х стала называться КСЗН (Комитет социальной защиты населения). А в начале 2000-х Отдел назначения и выплаты пенсий выделили из КСЗН в отдельную организацию - Пенсионный фонд.

Слово "собес" в настоящее время - архаизм, который:

1)не означает ничего - нет больше такой организации;

2)которым, в тоже время, бабульки называют и КСЗН и ПФ одновременно

3)с которым борятся как сотрудники КСЗН так и ПФ, т.к. а) хрен поймеш что бабке надо; б)хрен объясниш куда ей идти; в)вносимая путаница и долгие выяснялки/объяснялки по 100500 раз в день - реально бесят.

4)который режет слух как "магАзин на пятом килОметре"

Нет большие никаких собесов. Точка!

Есть ПФ - выплата пенсий, ЕДВ и пособий на погребение.

Есть КСЗН - всё остальное - детские, чернобыльские, адресная соц.помощь, путевки, автомобили ветеранам и прочая и прочая.

В обиходной речи правомерны оба варианта: загс и ЗАГС. Официальное наименование: отдел ЗАГС.

 

Кстати, не знаю, как вдругих городах и регионах, но а Москве собесов как таковых нет, есть РУСЗН.

Я понимаю, что собес это обобщённое название различных учреждений соцзащиты. Непонятно почему загс оказался отдельной категорией, отделов много, а он один удостоился :-)

Верно, "ЗАГС" - это тоже правомерно, только если используется в косвенном падеже по отношению к слову "отдел". Без этого слова - просто "загс".

Примеры:

"Алло, дорогая, бери паспорт, встречаемся в загсе."

"Сегодня в Кукуевском отделе ЗАГС проводили дезинфекцию помещений." 

Понятие "собес", в принципе, довольно-таки устоявшееся понятие. Конечно, официально они так нигде не называются. Но, думаю, для карты оно как раз подходит.

Верно. И в нашем случае данная катеогрия должна подразумевать отдел, т.е. ЗАГС.

 

Нет-нет, не совсем так. ЗАГС пишется заглавными буквами, если это аббревиатура, то есть если её можно расшифровать и в расшифрованном виде вставить в текст. Расшифровывается ЗАГС как "записи (в род. падеже - чего?) актов гражданского состояния", то есть расшифровка не может выступать в роли подлежащего. Значит, у нас есть два варианта - либо "отдел ЗАГС", либо "загс" как существительное. Просто "ЗАГС" нельзя, получится несогласованное предложение. Я запервый вариант.

Аббревиатура, образованная путем соединения либо начальных букв или звуков слова, либо усечения основ слов, - существительное в любом случае.
И проблема правильного написания этого слова кроется не в согласовании и членах предложения...
Ну да, но просто ЗАГС - это записи актов гражданского состояния, это бумажки, а не организация. Это как склад ГСМ называть ГСМ. Я примерно про это.
Не, тут склад "чего" - склад материалов, любой склад под ГСМ понимать не будут. Склад складом останется, а начинка может быть любой.

Так и я про то же. "Отдел чего? ЗАГС". Нельзя сказать "в ЗАГСе сегодня многолюдно" так же, как нельзя сказать "вчера на ГСМе разлилась бочка бензина".

 

"Алло, дорогая, бери паспорт, встречаемся в загсе."

"Алло, дорогая, бери паспорт, встречаемся в ЗАГСе."

 

Как раз -е дает повод писать слово строчными буквами.

Есть такой автомобиль Камского автомобильного завода:

КамАЗ, КАМАЗ, Камаз

напрашивается:

КамАЗы, КАМАЗы, Камазы, КАМАЗЫ, камазы.

где правда? писать по настроению?

 

 

Название завода и автомобиля - КамАЗ, в бытовом (разговорном) употреблении - камаз. Соответственно, "я купил автомобиль КамАЗ", "мы приобрели автомобили КамАЗ", "компания поставила заводу КамАЗ контейнеры" - "я поехал на камазе в Тулу", "мы закупили камазы".

Тимофей Головков
28 января 2016, 00:03

А можете как-то подтвердить свои слова?

Даже не знаю, как мне подтвердить свои слова, просто эти познания я получил (и закрепил в своей памяти), учась ещё в школе.

Если пожелаете, можете заглянуть в толковые словари.

Например по толковому словарю русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой:

собес, –а, м.  

1. Сокращение: социальное обеспечение. Органы собеса.
2. Учреждение, ведающее социальным обеспечением. Обратиться в собес | прил. соб˜есовский, –ая, –ое (разг.).
 

загс, –а, м. Государственный орган, регистрирующий акты гражданского состояния (сокращение: запись актов гражданского состояния). Зарегистрироваться в загсе (пожениться).
| прил. з˜агсовский, –ая, –ое (разг.).

 

вуз, –а, м. Сокращение: высшее учебное заведение.
| прил. в˜узовский, –ая, –ое.

Ну такая ссылка доказывает только то, что их можно писать строчными буквами, а не то, что только так и нужно. Хотя это я к вам придираюсь.

Я бы скорее порекомендовал тогда назвать категорию официально - "отдел ЗАГС". Ну и "собес", однозначно, строчными, это же не аббревиатура, а сложносокращённое слово, как "компартия" или "теормех".

Вообще-то это всё - формы аббревиатур:

вуз и загс - звуковые,

собес - слоговая или сложносокращённое слово, как Вы сказали. 

И что значит "можно писать"? Словарь точно даёт понять, что вариаций здесь нет. 

Как дипломированный специалист скажу, что у записи актов гражданского состояния вариация написания есть.

Это не вариации, а две формы или ещё какой термин, не знаю как точно, специалистам видней. 

Отдел ЗАГС (записи актов...) - в виде несклоняемой аббревиатуры

и

загс - нарицательное имя, существительное (произошедшее из вышеуказанной аббревиатуры), которое мы можем склонять в разные позы.

То есть, хочу сказать, что мы не можем написать в предложении просто "ЗАГС", а именно вместе со словом "отдел". Потому что Люди ходят в отдел Записи Актов Гражданского Состояния, а не Люди ходят в Запись Актов Гражданского Состояния.

Для последнего было придумано существительно "загс", правда, скорее всего, только для обиходной речи. Могли придумать и другое слово, но взяли за основу эту аббревиатуру.

Исходя из вышеизложенного, я тоже теперь склоняюсь к названию категории "отдел ЗАГС" для карты, оно всё-таки больше для карты подходит.

Ну я же специалист :) Если хотите, то вариативность форм.
Повторюсь. Изначально было ЗАГС. Длинную формулировку сократили за счет аббревиации. Затем слово стали склонять, оно приобрело формообразовательные грамматические категории в виде корня и окончаний. В разговорном и художественном стилях пишется загс, в официально-деловом и публицистическом - отдел ЗАГС. Однако вся проблема в том, что данное слово приобрело семантическое значение - госучреждение, орган, занимающийся регистрацией. И носитель языка под загсом или ЗАГС понимает именно это. Другое дело - записать, указать, как официально положено.
В словаре нет статей ЛЭП, ДЕЗ, ФАС, ООН и даже МИИГАиК, однако это не мешает их использовать. Почему же отсутствие в словаре слова ВУЗ нужно трактовать как запрет на его использование?
С тем, что категорию загс поменять на отдел ЗАГС, согласен.
Расширю ваш познания.

Изначально было ВУЗ. Это аббревиатура. Но данное слово приобрело грамматические признаки - стало склоняться с образованием соответствущих окончаний, и образовало  новые слова (вузовец, вузовский).

ЗАГС - почти та же ситуация. Однако еще равнозначны оба варианта, т.к. в разговорной речи употребляется "Мы ходили в загс", "Мы были в загсе", а в официально-деловом и публицистическом стилях речь идет об отделах (органах) ЗАГС, причем "отдел" - не родовое, оно подразумевает конкретный отдел, т.е., напр., Дзержинский отдел ЗАГС.

Собес - сложносокращенное слово, состоящее из двух усеченных слов. Такие слова пишутся со строчной.