Очень долгое время правил подобные объекты, писав в названии как, например, Петровское кладбище, но как-то раз начал замечать, что некоторые люди пишут названии просто Петровское, и те люди оказываются правы. Иногда порою не поймёшь, что имеется ввиду, пока не наведёшь курсор на значок иль не переделаешь вид из гибрида в схему (а иногда есть и сложные случаи, например, кладбище Лужки, которые без "кладбище" в названии не поймёшь даще интуитивно, что это такое). Посему предлагаю приравнять кладбище к топонимам, а точнее узаконить те неправильности для более лучшего чтения и отображения на карте, то есть было так:
3.2.6. В названиях-топонимах тип объекта указывается в поле «Название» для следующих категорий: водоём, канал, болото, ледник, водопад, остров, рельеф, перевал, пещера, лес, парк, заповедник, улица, площадь, район, микрорайон, квартал. Железнодорожные станции, вокзалы, аэропорты, автовокзалы и автостанции приравниваются к топонимам и пишутся с указанием типа объекта в поле «Название».
Примеры: Ладожское озеро, хребет Черского, Булонский лес, Ленинский проспект, станция Васильево, вокзал станции Тверь, аэропорт Домодедово.
А чтобы стало вот так:
3.2.6. В названиях-топонимах тип объекта указывается в поле «Название» для следующих категорий: водоём, канал, болото, ледник, водопад, остров, рельеф, перевал, пещера, лес, парк, заповедник, улица, площадь, район, микрорайон, квартал, кладбище. Железнодорожные станции, вокзалы, аэропорты, автовокзалы и автостанции приравниваются к топонимам и пишутся с указанием типа объекта в поле «Название».
Примеры: Ладожское озеро, хребет Черского, Булонский лес, Ленинский проспект, станция Васильево, вокзал станции Тверь, аэропорт Домодедово, Петровское кладбище.