Клуб Народной карты

Склонение названий населённых пунктов в описании маршрута

В правиле 3.3.3.3.6.5 используется неудачный пример названия населённого пункта - Лукьянцево. Со склонением этого названия возникают непонятки. По правилам русского языка названия населённых пунктов, оканчивающиеся на -ево склоняются. Исходя из этого правила и приведённого примера, название населённого пункта должно использоваться в именительном падеже. Это не режет слух в случае с Лукьянцево, потому что в обиходе есть тендеция не склонять подобные названия. Однако, если подставить однозначно склоняемое название, то получиться ерунда. Например "Подъезд к Набережные Моркваши". 

Лично я в замешательстве. Я не понимаю, нужно ли склонять наименование населённого пункта или нет.
Пожалуйста, поясните, и сделайте пример в правилах на основе однозначно склоняемого названия. 

 3.3.3.3.6.5 

Если в описании маршрута указан только конечный пункт маршрута, то в названии он задаётся в формате «Подъезд к Лукьянцево», даже если в документе (нормативном акте) записано иначе — например, Автоподъезд к Лукьянцево, Подъезд к селу Лукьянцево, Подъезд от трассы М-55 к Лукьянцево и т. п.

5 комментариев

Насколько я понимаю ситуацию, при описании маршрута названия не склоняются. Ибо научить Навигатор распознавать склоняемые названия пока не удается. Плюс сильно подозреваю, что название из описания привязывается к конкретному населенному пункту, одну буковку изменишь, привязка нарушится.

Описание маршрута - это произвольный текст. Крайне сомнительно, чтобы он к чему бы то ни было привязывался.  

Если название в принципе склоняется, то просклоняем.
"Подъезд к Иваново"
"Подъезд к Владимиру"

Предложи понятные примеры и мы добавим.

Иваново может склоняться. Сейчас используются обе нормы. Но вроде как более грамматически верной считается скланять русские топонимы, оканчивающиеся на -ово, -ево.

Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!