Клуб Народной карты

Названия и языки

lukdmi
1 января 2016, 23:12

С появлением многоязычности появилось куча вопросов.

 

Во-первых, почему на русском языке пишут по правилам:

  • город Москва (офиц.)
  • Москва (подпись)
  • Москва (адрес)

а на других — нет:

  • Москва (офиц. укр.)
  • Москва (офиц. бел.)
  • Moscow (офиц. англ.)
  • Мәскәү (офиц. тат.) 

Т.е. по идее названия должны быть примерно такими:

  • город Москва (офиц. рус.)
  • Москва (подпись рус.)
  • Москва (адрес рус.)

  • місто Москва (офиц. укр.)
  • Москва (подпись укр.)
  • Москва (адрес укр.)

  • Moscow City (офиц. англ.)
  • Moscow (подпись англ.)
  • Moscow (адрес англ.)

Во-вторых, почему до сих пор вместо иероглифов квадраты? Проблему обещали устранить, но прошло уже 2 года. Ещё хотелось бы ввести переключение языков подобно Викимапии: вы где-нибудь видели карту, где в разных странах разные языки? Из-за этого объхекты на территории целых государств становится невозможно править.


В-третьих, как может быть несколько официальных названий? Стоит ввести ограничение в размере 1 штуки (на одном языке)

 

В-четвёртых, непонятно ограничение на кол-во названий у объекта. Если Яндексу это важно, то можно ограничить ещё и возможность редактрования на разных языках так: на территории государства или автономии разрешить править только на четырёх языках (русский, украинский, английский, турецкий), на которых доступны Карты, а также на местных языках (в Крыму, например, крымскотатарский (которго, кстати, нету)).

21 комментарий
Подписаться на комментарии к посту

Насчёт 4-го пункта: я думаю, что править везде можно на всех языках. Вдруг пользователь из зулусского племени захочет на своём языке ввести название города Москвы? :-)

Всё равно зулусского никогда на Я.Картах не будет.

Олег Чечулин
3 января 2016, 03:52

Never say never

А могут быть и два официальных названия.

Наведите примеры

По правилам карты на одном языке не могут.

Комментарий удалён

Согласен. Но всё же лучше, чтобы юзер мог быстро переключать язык редактирования, чтобы вся карта была на одном языке. Если объект назвается только на белорусском, а стоит английский, то тогда отображается белорусский. Поэтому и сразу видно, что надо добавить.

О, да, плюсую. Поляки от Oder падают в обморок и от Захiднi Буг тоже.

у тебя опечатка!:-|

Сдесь

нет

cleschnina.alexandra2017
10 января 2016, 13:56

надо зайти  на правила рисования

Первое, не судите по частностям. Если обратите внимание, например, на Польшу: оф. miasto Terespol - д.п. Terespol; или на Германию: оф. bundesstadt Potsdam - д.п. Potsdam (на русском дублировано, разумеется). Здесь вопрос уже не в правилах, а инициативности пользователей.

Второе, квадратики не в Яндексе, а у Вас на ПК. Не забываем про то, что кодировки у языков разные и, следовательно, у Вас (если Вы используете, скажем, Win7) не установлена поддержка восточных языков (китайского, японского, арабского и т.д. - необходимого для отображения уникальных символов). Насколько понимаю, тот же Гугль-Мугль цепляет, кодировки со своих серверов.

Третье, фактически - не может, это факт) Одно официальное, остальное - для подписи. И тут Вы сами отвечаете на свой вопрос про ту же Москву. Оф. полное - город Москва, а для подписи - Москва на любом из желаемых языков.

P.s. Насчёт переключалочки - (+1)

Квадратики у меня только на карте, когда жмёшь на объект, то всё видно в окошке объекта.

 

Насчёт Польши и Германии: я думал, так везде надо писать. И одно официальное не вообще, а для каждого языка.

 

Переключалку хорошо бы сделать по аналогии с Я.Картами: наверху в подписи выбранный язык, а внизу поменьше — местный. И ещё чтобы можно было приоритет выставлять, как на Фейсбуке, например (с самого желаемого до самого нежелаемого языка): украинский — русский — польский — английский. Сейчас если нет названия на локальном, то отображается на русском, потом на украинском, английском и т.д.

Причём, как было замечено, приоритет задаётся первому названию в списке. Мне пришлось топором "поднимать" локальное название. А вот с квадратиками - действительно, только сейчас на Пхеньян обратил внимание. На Гугле такого нет, очевидно, что проблема на Яндексе. Вообще, я был убежден, что кодировка цепляется с компа (впрочем, так должно быть в идеале, но почему-то не так... хм... не такой я уж и специалист, конечно).

Берем чуть больше времени к приведению ответа в конечный вид, поскольку вопрос обширный и разносторонний. Подождите, пожалуйтса, еще немного. Не волнуйтесь, мы про это не забудем:) 

1. Да, второй вариант верный, так и должно быть.

2. Проблема отображения шрифтов решается.

3. Официальное название одно на каждый язык.

4. Ограничений на количество названий нет. Поясните этот вопрос.

Спасибо за ответ.

1. Тогда надо как-то приструнить тех, кто делает иначе, а таких большинство. Не знаешь язык — не пиши на нём.

2. Увы, долго решается =(

3. Да. Логично было бы сделать так: ввёл официальное название на одном языке — с ещё одним официальным на том же языке объект не будет сохраняться.

4. Проверьте Чёрное море.

Проблему с этим можно всегда решить общением и приходом к консенсусу.

Иногда действительно нужно больше времени для решения каких-либо задач.

По поводу сохранения/не сохранения названий напишите в Фичреквесты, чтобы предложение не потерялось.

 

 

только верный вариант city of Moscow, а не Moscow city