Тут пойдет речь о туалете для инвалидов. Стоит ли заменить «инвалидов» на «людей с ограниченными возможностями»? И мягче, и этичней, терпимей, и не так обидно.
Слово "инвалид" в русском языке (в отличие от английского) не несёт уничижительного значения. Я бы не стал его заменять эвфемизмом (причём не очень удачным и очень длинным).
согласен. Слово, «инвалид», лично на мой взгляд, в наше время никак не оскорбляет людей соответствующей категории. Есть же «пособие по инвалидности», а не «пособие по ограничению возможностей»; «инвалид II группы», а не «человек, с ограниченными возможностями II группы».
"Инвалидов" на голову и т.д. у нас пол страны, правильнее говорить туалет для людей с ограниченными возможностями. Лишь малой части так называемых инвалидов нужен специальный туалет. Инвалидом официально можно быть из за плохого зрения, из за других травм, которые не мешают пользоваться туалетом.
Вообще было бы замечательно если бы на карте отмечались платные/бесплатные туалеты, а так же туалеты для людей с ограниченными возможностями.
Согласен с вами,поэтому и разумнее заменить одно на другое. Кстати в Москве с этим очень интересно: в автобусах мосгортранса уступать места нужно "людям с ограниченными возможностями",но в метро "инвалидам"
А это уже термин из доступной городской среды. Ведь к МГН можно отнести: Колясочники; Люди с различными заболеваниями, влияющими на опорно-двигательный аппарат; Травмированные; Мамы с колясками; Пожилые люди; И даже граждание с хозяйственными тележками.
Как отец ребёнка-инвалида сообщаю: Все эти словесные конструкции про ограниченные возможности и маломобильных граждан — корявый канцелярит. Но и инвалидом человека называть неприлично. Это звучит так же, как «астматик», «диабетик», «эпилептик», «дэцэпэшник» и т.п. Заболевание не является основным и неотъемлемым свойством личности, потому культурно называть: «человек, страдающий эпилепсией» / «мужчина с диабетом» / «женщина с астмой» / «ребёнок с инвалидностью» / «посетитель с ДЦП» / «гость на коляске». Так вы не обижаете человека, сводя его всего к его болезни, и не городите корявые конструкции. «Для людей с инвалидностью», «Для гостей с инвалидностью», «Для посетителей с инвалидностью». Если что-то специализированное под колясочников, то можно «Для … на колясках». Но им и «… с инвалидностью» подойдёт.
Учитывая, что тут смысл в возможности подъехать на инвалидной коляске, то тут скорее нужно использовать термин "маломобильные группы населения." Поскольку инвалид может быть и по зрению и по уму и тот же диабетик или человек без одной почки, который в движении может быть вообще никак не ограничен. А может человек просто недавно ногу сломал и ходить не может, он же не навсегда инвалид. А насчет "людей с ограниченными возможностями" - если у тебя нет денег, а туалет платный, это считается ограниченными возможностями? =)
Маломобильные группы населения (МГН) - это не только инвалиды на креслах-колясках, это вообще понятие более широкое, чем инвалиды. К МГН относятся также пожилые, немощные люди, родители с детскими колясками, беременные женщины и др.