Клуб технических писателей

Из жизни японских техписателей

Кристина
16 июня 2016, 07:41

Японским техписателям очень повезло с языком:

Вот технический текст, переведенный с японского на русский:

В нормальных условиях работа подшипников сопровождается ровным, приглушенным шумом. Посвистывание или взвизгивание говорит о недостаточном смазывании. Прерывистый рокот или стук в большинстве случаев свидетельствует о присутствии в подшипнике загрязняющих частиц или повреждении подшипника в процессе монтажа.

А вот как такой текст на самом деле выглядит на японском:

В нормальное время подшипники издают ровный звук корокоро. Если, подобно свисту, есть высокий звук кииии, кииии, это говорит о недостаточном смазывании. Беспорядочные звуки гарагара и коцукоцу в большинстве случаев свидетельствует о присутствии в подшипнике загрязняющих частиц или повреждении подшипника в процессе монтажа.

И замечательное дополнение к статье в комментариях:

Не помню уже откуда, но по форумам переводчиков давно гуляет пример из инструкции к банке с краской: «Трясти, пока звук “кара-кара” не сменится звуком “кося-кося”».

Источник

1 комментарий
Подписаться на комментарии к посту
японцы - дети что тут сказать