Мировая интерактивная карта фикшн-путешествий (18+)
Псковская областная универсальная научная библиотека приглашает ценителей осознанного чтения, читателей–экспертов по эксплуатации умных книг, представителей всех профессий, вне зависимости от образовательного и общекультурного бэкграунда в возрасте от 18 лет и старше создать мировую интерактивную карту фикшн-путешествий.
Для того, чтобы на карту мира нанести реальные места действий литературных произведений, необходимо присылать на e-mail i-koroleva@bk.ru следующую информацию: Автор, название книги; Место действия событий книги; Цитату из книги. Самых активных читателей-путешественников ждёт приз!
Соединённые Штаты Америки. Цитата: "У нас в семье давно уже творилось что-то нехорошее. Я уж и вспомнить не могу, каково это было прежде, до того как всем нам стали приклеивать ярлыки с цифровым показателем умственного развития Q, превратившимся как бы в дополнительный – и неестественный! – отпечаток пальцев, в некий знак, почетный для одних и позорный для других. Хотя, наверное, за десять с лишним лет можно привыкнуть к чему угодно".
Хендрик Грун. Записки Хендрика Груна из амстердамской богадельни
Нидерланды, Амстердам. Цитата: "Пятница – день гимнастики “Красивые движения”. Старые клуши в нелепых спортивных костюмах шаркают по коридорам, направляясь в “гимнастический зал”. Похоже, дамы забыли всякий стыд, и зрелище это не слишком приятное. Розовые легинсы на тонких костлявых или толстенных распухших ногах, майки в обтяжку на жалких остатках того, что некогда было грудью. Увядание напоказ, витрина уцененного товара. И я, кавалер весьма преклонных лет, туда же, какие уж тут красивые движения. Место действия – тесный, запущенный зальчик для собраний, где столы сдвинуты к стенкам, а стулья расставлены по кругу. Движение происходит в основном на стульях, чтобы не задеть головы тех, кто ездит в инвалидных креслах. Под веселенькую музыку публика немного машет руками и ногами и кряхтит. И во весь голос сообщает о муках, мешающих выполнять заданные упражнения: “Я не могу, у меня желудок”".
Карлос Сафон. Тень ветра
Испания, Каталония, город Барселона. Цитата: "По пути Фермин в своём интригующе-фельетонном стиле рассказал мне об истории места, куда мы направлялись. Приют Святой Лусии – заведение с сомнительной репутацией – влачил своё существование в рассыпавшемся от древности особняке на улице Монкада. Легенда рисовала его как нечто среднее между чистилищем и моргом, с адскими санитарными условиями. Его история была в чем-то типична. С одиннадцатого века здание успело послужить резиденцией для нескольких семейств достойного происхождения, тюрьмой, салоном куртизанок, библиотекой запрещённой литературы, казармой, мастерской скульптора, лепрозорием и монастырём".
Софья Синицкая. Гриша Недоквасов. Гротеск в 13 частях
Россия, Республика Коми, Печора. Цитата: "Логин Самсонович Евсеев родился в 1868 году. Отец бил его по голове ложкой, рукой, Библией, веретеном, варежкой, лучинкой и говорил, что весь мир за пределами их дома будет гореть в аду, поэтому лучше сидеть на печке и никуда не соваться. Логин сидел на печке, работал и молился. Чтобы Богу было слышнее и понятнее, Евсеевы молились летом на полянке или через открытое на восток окно, а зимой, когда окна были законопачены и на улицу идти не хотелось, – в дырки, прорубленные в восточной стене дома: «Без числа согреших, Господи, помилуй и прости мя грешнаго!» Боженька на облаке радовался, что слух напрягать не надо, всё прекрасно слышно. В награду он посылал Евсеевым здоровье, погоду, рыбу, молоко, репу и морковь. Помолившись, дырку закрывали брусочком, подпихивали солому, чтобы не дуло. Померев, родители оставили Логину корову и стадо коз. Логин жил один, он был маленького роста, но очень сильный. Бог был его единственным собеседником".
Оса Авдич. Эксперимент «Исола»
Швеция. Цитата: "– Но что должна сделать я? Конкретно?
Председатель лучезарно улыбнулся. – Ваша роль очень проста. Вы должны как бы умереть.
Вот, значит, в чём состоял великий план Председателя, который он теперь развернул передо мной. Фальшивое убийство в качестве проверки на стрессоустойчивость. Всё должно было происходить следующим образом: кандидатов на место в проекте RAN поместят на изолированный остров под тем предлогом, что они должны пройти первую фазу отбора, после которой их ждут групповые задания и подготовка к финальным испытаниям. Меня представят как одного из кандидатов. В команде будет врач с опытом действий в кризисных ситуациях. В первый день мы с врачом должны, выбрав время, инсценировать мою смерть (“сначала мы думали о самоубийстве, но потом решили в пользу убийства”, сказал Председатель таким тоном, что я поняла: он считает себя гибким и открытым к диалогу). Когда врач объявит о моей смерти, я перейду к наблюдению за остальными участниками со скрытой, как выразился Председатель, позиции. Моя задача – оценить, как кандидаты среагируют на мою трагическую кончину".
Чак Паланик. Ссудный день
Соединённые Штаты Америки. Цитата: "А если эти мужчины ещё и не голодающие и мало-мальски образованные, они непременно начнут грызню за статус. Тут-то всё и завертится. По мнению герра Гуннара, тот, кому жрать нечего, за социальным признанием гнаться не будет. Ну и те, кто не умеет читать, в жизни не догадаются, что в мировой истории они никто. А вот если юнцы накормлены и грамоте обучены, тут молодёжный бугор превращается в волчью стаю алчных до признания самцов".
Нил Гейман. Никогде
Великобритания, Лондон. Цитата: "Шаги нерешительно замерли. Она знала, что хорошо спряталась – её не видно под газетами и тряпьем. И очень может быть, что тот, кто пришёл, не желает ей зла. Слышит ли он, как у меня бьётся сердце? Шаги вновь стали приближаться. Она знала, что должна сделать. Ей было страшно. Чья-то рука откинула тряпье, и она увидела безбровое лицо, исказившееся нехорошей ухмылкой. Она откатилась в сторону и изогнулась – лезвие, которое должно было вонзиться ей в грудь, угодило в предплечье".
Бенджамин Вуд. Станция на пути туда, где лучше
Великобритания, Литл-Миссенден. Цитата: «И возможно, его странное обаяние действовало и на меня. Что бы он ни говорил и ни делал во время нашей поездки, всё рассчитано было на обольщение. То, что привлекало в нем женщин, нравилось и мне, только по-иному. Я доверялся ему, как доверялись женщины. Я тоже верил в его доброту, тоже надеялся стать ему ближе. И точно так же он меня использовал».
Салли Руни. Нормальные люди
Ирландия. Цитата: «В родном городке застенчивость никогда не мешала Коннеллу полноценно общаться, ведь там все уже знали, кто он такой, не нужно было представляться и производить впечатление. У него, по сути, существовал некий внешний образ, который складывался из чужих мнений, самому ему не нужно было его придумывать и лепить. А теперь он кажется самому себе невидимкой, пустым местом – полное отсутствие репутации, по которой его бы узнавали».
Момо Капор. Монастырь Крупа
Сербия, Ясеница. Цитата: "В монастырской комнате для гостей игумен Павел сидит во главе длинного стола с тяжёлой дубовой столешницей. Несколько отстранённый, блаженно задремывающий, этот старец с холёной белоснежной бородой и почти детской розовой кожей идеальный слушатель. Он никуда не ездит, и потому его интересуют все новости; поэтому он и любит гостей".
Василий Авченко. Поцелуй медузы
Россия, Приморский край, Владивосток. Цитата: "Когда-то давно, ещё подростками, мы с другом пришли на берег моря и увидели летящее по воздуху короткое удилище. На крючок поймалась чайка – и вот таскала удочку за собой, пока та не зацепилась за куст. Рухнув в траву, чайка билась в отчаянии. Набравшись храбрости, мы подошли, “зафиксировали” её, как буйнопомешанного, осторожно извлекли крючок из чаечьего клюва, которым она норовила нас ударить, и отпустили птицу".
Кевин Кван. Безумно богатые азиаты
Сингапур. Цитата: «Для маленькой группы девочек, которые подрастали в семьях верхушки сингапурской элиты, жизнь текла по предписанному порядку (…) После окончания вуза с отличием (все другие варианты навлекали позор на семью) можно было поработать по специальности (но не более трёх лет), а потом полагалось выйти замуж в двадцать пять (или двадцать восемь лет, если вы учились на медицинском) за молодого человека из семьи подходящего статуса. В этот момент вы должны были отказаться от карьеры и рожать детей (правительство официально приветствовало трёх отпрысков у людей вашего происхождения, причём должно быть минимум два мальчика). Теперь ваша жизнь превращалась в плавную череду гала-вечеров, посещений загородных клубов и кружков по изучению Библии, лёгкой волонтёрской работы, партий в бридж или маджонг, путешествий и возни с внуками (с десятками внуков, надеюсь) вплоть до тихой и спокойной кончины».
Эндрю Ридкер. Альтруисты
Канада, Бруклин.
Цитата: «У любого, кто достойно зарабатывает на достойной работе, руки в крови. Если ты получаешь хорошие деньги, значит ты кого-то эксплуатируешь. Это факт. На одном из уровней корпоративной структуры кто-то страдает, причём по-крупному. Малоимущие. Природа. Мэгги не хотела иметь к этому отношения. Поэтому ей приходилось время от времени красть и перераспределять богатства. Да, её жизненные принципы могли на первый взгляд показаться запутанными и противоречивыми, но принципы экономики гораздо запутанней – вот уж где сам чёрт ногу сломит!».
Евгений Водолазкин. Брисбен
Украина, Киев.
Цитата: «Помню, лет в десять исполнилась моя мечта: мне купили радиоприёмник. Дешёвый, плохонький, но как я был счастлив! И вот, этот самый приёмник упал со шкафа и разбился. Так бывает с мечтами. Мы с бабушкой отнесли его в мастерскую. Я почему-то твердо верил, что приёмник починят – не так уж безнадёжно он выглядел. Но мастер повертел его в руках и сказал: ремонту не подлежит. Я сначала этих слов даже не понял. Спросил: а что же делать? Он пожал плечами: выбросить. Этот тип ещё объяснял, какие именно детали там сломались, а я уже бился в истерике…».
Джонатан Франзен. Поправки
Соединённые Штаты Америки, Сент-Джуд.
Цитата: «Его приятели «извращенцы» в университете Д. и в «Уоррен-стрит джорнал» в приватных беседах отличались безудержной откровенностью, которая в зародыше уничтожала всякую возможность подлинной дружбы, а нормальные люди вызывали у Чипа одну из двух полярных реакций: успеха он пугался и завидовал ему, неудачников избегал, страшась заразиться».
Хан Ган. Вегетарианка
Республика Корея.
Цитата: «В ней не было изюминки, однако и особые недостатки не бросались в глаза, и поэтому она стала моей женой. Мне не приходило в голову искать хоть какой-то намёк на изящество, или изобретательность, или оригинальность, но меня вполне устраивал её скромный характер. Для того чтобы понравиться ей, я не притворялся умным и образованным, не дёргался, опаздывая на встречу с ней, не маялся, невольно сравнивая себя с мужчинами из модных журналов: причин для этого не было».
Сусана Фортес. В ожидании Роберта Капы
Испания.
Цитата: «Герда училась смотреть на мир глазами фоторепортёра и постепенно превращалась в гениального наблюдателя. Она осторожно приподняла край мешковины и увидела тельце младенца в белой кружевной сорочке – сегодня родители собирались его хоронить. Она ничего не сказала, просто ушла одна на край посёлка, села на косогоре прямо на землю, уткнулась носом в колени и расплакалась. Слёзы текли и текли на брюки, и она не могла остановиться, хотя сама толком не понимала, о чём плачет в полном одиночестве, глядя куда-то за край желтеющего поля. Только что она усвоила свой первый журналистский урок».
Луис Альберто Урреа. Дом падших ангелов
Соединённые Штаты Америки, Калифорния.
Цитата: «Каждое утро с тех пор, как узнал о своём диагнозе, он просыпался с одной мыслью. Она была его будильником. Как может человек, чьё время истекло, исправить всё, что натворил? Вот и этим утром, пробудившись к своим тревогам, проклятый светом, во всех смыслах проклятый временем, преданный собственным измученным телом, несмотря на исступлённо возмущающийся разум, он вздрогнул от ужаса, увидев призрак отца, примостившийся рядом с ним на кровати».
Вигдис Йорт. Наследство
Норвегия, город Фредрикстад.
Цитата: «Мамина великая внебрачная любовь. Профессор в педагогическом училище, куда мать поступила уже далеко не в юном возрасте. Мать влюбилась в него по уши, и между ними завязался роман, хотя профессор был женат. Её страстная любовь к Рольфу Сандбергу просуществовала несколько лет, пока отец не нашёл под скатертью на Валэре недописанное любовное письмо от матери профессору. Возможно, ей хотелось, чтобы отец наткнулся на это письмо. Возможно, она ждала, что отец узнает об их романе, возможно, думала, что когда он узнает, то потребует развода, и тогда она выйдет замуж за Рольфа Сандберга. Но отец повёл себя вовсе не так, как она надеялась, а как обычно – он разозлился и вышел из себя».
Вячеслав Ставецкий. Жизнь А.Г.
Испания.
Цитата: «Каждый день, с той самой минуты, когда клетку с ним выгружали из “доджа” и устанавливали на пьедестал, до багровой зари, когда его отвозили в местную тюрьму (…), Авельянеда погружался на самое дно горячей, хорошо протопленной преисподней, помещённой в самом жарком месте сердца его народа. Он глох от криков и улюлюканья, в которые люди старались вложить всю свою ненависть, скопленную за долгие годы, он слеп от множества зеркал, которые ему протягивали со словами “Посмотри на себя, убийца!”, он задыхался от дыма, которым его окуривали с воплями: “Изыди, дьявол! Возвращайся в свой ад!”. Он познал возможности испанского языка по части ругательств – возможности поистине безграничные, ведь из одних только животных, с которыми его сравнивали, можно было составить обширнейший зоопарк. Он открыл, до какой непристойности могут дойти испанские женщины, ибо слова и жесты, коими одаряли его эти прекрасные Мерседес и Тринидад, по достоинству оценили бы в любой казарме, в любом разбойничьем логове».
Алексей Сальников. Опосредованно
Россия, Нижний Тагил.
Цитата: «Елена считала, что никогда не будет курить, пить, а сексуальную жизнь начнёт в первую брачную ночь. В отличие от многих сверстниц, которых современные нравы толкнули на стезю вполне здоровой девичьей активности с частыми влюбленностями, отслеживанием последней моды по журналам и ТВ, подростковым бунтом, Елена не перечила матери и бабушке, не увлекалась косметикой, не начесывала себе «Карлсона», идя на школьную дискотеку. Происходило это вовсе не из врожденного послушания или строгости и закостенелости старшей половины их половинчатой семьи (где мужчин не было уже почти десять лет), просто Лене было не интересно закатывать сцены, как-то особенно стричься и краситься для дискотеки или школьного фото».
Иэн Макьюэн. Машины как я
Великобритания, Лондон (альтернативная компьютеризированная Великобритания).
Цитата: «В восемнадцать лет я написал премудрое эссе о понимании чести в различных культурах, озаглавленное «Кандалы помутнённого разума». Я беспристрастно разбирал всевозможные примеры общественных нравов. Что я знал и что меня волновало? Встречались общества, где изнасилование считалось настолько обыденным, что даже не имело особого названия. Молодому отцу перерезали горло за то, что он не оправдал доверия в поддержании древней вражды. В одной семье были готовы убить дочь за то, что видели её держащейся за руку с парнем из недолжной религиозной общины. А в другом месте пожилые женщины охотно участвовали в обрезании половых губ своим внучкам. Где же были инстинктивные родительские побуждения любить и защищать? Культурный сигнал сильнее. Где же были всеобщие ценности?».
Борис Пастернак. Детство Люверс
Россия, Пермь.
Цитата: «Люверс родилась и выросла в Перми. Как когда-то её кораблики и куклы, так, впоследствии, её воспоминания тонули в мохнатых медвежьих шкурах, которых много было в доме. Отец её вел дела Луньевских копей и имел широкую клиентуру среди заводчиков с Чусовой».
Даниэль Шпек. Bella Германия
Германия, Мюнхен.
Цитата: «В мире моей мамы были книги, самокрутки и полбяной хлеб, но всё связанное с модой автоматически попадало под запрет. Таня довольствовалась старыми джинсами, парой футболок, кроссовками и безликими кожаными куртками. Я листала модные журналы в супермаркетах и на первый заработок купила швейную машинку у матери одной из одноклассниц. Таня мне не мешала, но ей, как убеждённой феминистке, представлялось странным, что её единственная дочь – ограждённая, ко всему прочему, от мужского воспитания – увлеклась таким делом, как шитьё».
Ннеди Окорафор. Кто боится смерти
Африка, Судан.
Цитата: «Затем наступил тот дождливый день, когда я таинственным образом очутилась голышом на дереве ироко, и мама была так потрясена, что решила рассказать мне отвратительную историю моего происхождения. Через неделю наступило время моего обряда одиннадцатого года. Жизнь редко оставляла меня в покое».
Элиф Батуман. Идиот
Соединённые Штаты Америки, город Бостон.
Цитата: «Теперь все, кому случалось заглядывать в нашу комнату – соседи с просьбой что-нибудь одолжить, местные компьютерщики, кандидаты в студсовет и прочие, у кого мои скромные увлечения, казалось бы, должны вызывать весьма ограниченный интерес, – принимались из кожи вон лезть, лишь бы избавить меня от пиетета перед Эйнштейном. Он изобрёл атомную бомбу, мучил собак, наплевал на своих детей…».
Джоэл Харрингтон. Праведный палач: жизнь, смерть, честь и позор в XVI веке
Германия, Нюрнберг.
Цитата: «Как раз сегодня по его просьбе местный живодёр отловил несколько бродячих псов и доставил обветшалые деревянные клетки палачу на дом, в самый центр города. Хозяин дома заплатил за услугу, после чего перетащил клетки на задний двор, где его уже ждал сын. Кроме отца, рядом не было никого, но Франц ощутимо нервничал. В конце концов, тыквы не двигались и даже свиньи почти не сопротивлялись. Возможно, он даже испытал нечто вроде угрызений совести, готовясь к убийству невинных животных, хотя, конечно, эпоха не располагала к такого рода нежностям. Да и важнее всего для Франца был тот факт, что, успешно обезглавив собак, каждую — одним решительным и точным ударом, он закончит своё ученичество и с одобрения отца будет готов предстать перед миром как подмастерье палача».
Степан Гаврилов. Опыты бесприютного неба
Россия, Санкт-Петербург.
Цитата: «Через какое-то время после пропажи Ролана его маман продала дом, перепёлок и пропала из города. Вероятно, она вышла замуж и уехала – эта немолодая женщина была весьма хороша собой. Но я думаю, дело в другом. Не зря в последний раз её видели выходящей с вечерних курсов английского языка».
Пол Остер. 4321
Соединённые Штаты Америки, Нью-Йорк.
Цитата: «Свидание вслепую со Станли ей устроила Ненси Файн – язвительная, остроумная Ненси с большими зубами и костлявыми руками, она была лучшей подругой Розы ещё с детства, которое они вместе проводили в Краун-Хайтс. Сама Ненси познакомилась со Станли на танцах, какие происходили по выходным в Катскиллах – там, в гостинице «Браун», собирались на гулянки толпы свободных-но-деятельно-ищущих молодых евреев из города, рынок кошерного мяса, как выражалась Ненси, и хотя сама Ненси никого деятельно не искала (она была помолвлена с солдатом, расквартированным где-то на Тихом океане, который, судя по последним известиям, ещё числился среди живых), но отправилась туда просто повеселиться с какой-то подругой – и в итоге пару раз потанцевала с парнем из Ньюарка по имени Станли».
Дженнифер Кауфман, Карен Мак. Любовница Фрейда
Австрия, Вена.
Цитата: «Все дети Фрейдов имели свои особенности, и за неделю Минна разобралась с каждым. Оливер – неудержимый сгусток энергии, Мартин – вечно недовольный смутьян, Эрнст сражался со своей шепелявостью, малышка Софи плохо ела и не могла заснуть даже с ночной порцией касторки и настойки опиума (снадобья, которым Марта, похоже, пользовала от любой болезни). Братская ревность перемежевывалась с истериками и редкими проблесками доброты».
Ольга Погодина-Кузмина. Уран
Эстония (советская Эстония).
Цитата: «Я познал человека, и я отрицаю его. Ложные достижения цивилизации: милосердие, гуманизм, презумпция невиновности – мыльные пузыри для отвлечения детского сознания масс. Сытый ленив и лишь потому представляется добрым. Сытость рождает ложь. Голодный обнажён, он знает правду. Голодный чувствует в себе пустой желудок и зубы, приспособленные рвать. Война есть главное проявление природы человека. Прочее – сказки для сытых».
Сергей Солоух. Игра в ящик
Россия, Кемерово (в романе этот город фигурирует под названием Южносибирск).
Цитата: «Чувство стыда не было ведомо Модесту Ильичу Валентинову, этому кем-то заботливо и ладно скроенному хаму его заменяло нечто вроде ощущения крайнего физического неудобства, словно он вдруг ногу отсидел или неловко оцарапал палец о металлический крючок новых кальсон. И для того, чтобы избавиться от внезапно возникшего чувства крайней неловкости, после каждого такого непрошеного урока дорожной арифметики приходилось Валентинову, прибыв в очередной Бердслей или По, тотчас же после регистрации в отеле везти мальчика в торговые ряды местного даунтауна и покупать всё, на что хватало текущей дневной наличности …».
Кэтрин Портер. Корабль дураков
Мексика, Веракрус.
Цитата: «Словом, на первый взгляд Веракрус – самый обычный портовый город, бессовестный по природе своей, бесстыжий по укладу, преспокойно являющий взорам приезжих непригляднейшую свою изнанку: из десятка путешественников девять – бараны, которые только и ждут, чтобы с них содрали семь шкур, а каждый десятый – негодяй, которого просто грешно было бы не провести. Во всяком случае, из каждого можно выжать не более того, что есть у него в кошельке, а времени на это всегда маловато».
Делия Оуэнс. Там, где раки поют
Соединённые Штаты Америки, Северная Каролина, город Баркли-Коув.
Цитата: «Киа не знала, как разговаривать с детьми, а с учителем и подавно, но хотела научиться читать, хотела узнать, какое число идёт после двадцати девяти.
– Кэтрин, золотко, если ты меня слышишь, прошу, покажись. Такие у нас законы, детка, – хочешь не хочешь, а в школу ходить надо. Да и тебе там понравится, зайка. Там каждый день кормят горячим обедом, бесплатно. Сегодня, по-моему, пирог с курицей – хрустящий, с корочкой.
Вот это уже другое дело! Киа замучил голод».
Джордж Оруэлл. Фунты лиха в Париже и Лондоне. Дорога на Уиган-Пирс (сборник)
Франция, Париж.
Цитата: «У некоторых из жильцов образ жизни отличался неописуемым чудачеством. Скажем, чета Ружиер. Парочка старых, лилипутского роста оборванцев занималась весьма курьёзным ремеслом. Вообще-то они торговали открытками на бульваре Сен-Мишель. Фокус в том, что открытки продавались наглухо запечатанным пакетом – как порнография, являясь просто видами старинных замков на Луаре. Покупатель это обнаруживал чересчур поздно; жалоб, разумеется, не поступало».
Мо Яня. Лягушки
Китай.
Цитата: «В конце 1965 года из-за стремительного роста населения наверху забеспокоились. Впервые со времени основания нового Китая. (...) Когда приезжала кинопередвижка из уезда, перед основной картиной дополнительно показывали диапозитивы, популяризирующие знания о планировании рождаемости. (...) На экране появлялись большущие картинки с изображением мужских и женских половых органов, в темноте раздавались пронзительные выкрики и дикий хохот. (...) Многие молодые люди тайком прижимались к друг другу. Подобная пропагандистская кампания против беременности больше походила на возбуждающее средство для её ускорения».
Джон Харт. Последний ребёнок
Соединённые Штаты Америки, Северная Каролина, Уэйк-Каунти, город Роли.
Цитата: «Люди – не праведники. Джонни столько раз заглядывал через чужие заборы и в чужие окна, что уже и счёт потерял. Невзирая на время, он стучался в чужие двери и повидал немало такого, чего и быть не должно. Он видел, что делают люди, когда думают, что они одни и за ними никто не наблюдает. Видел, как дети нюхают «дурь» и как старики едят валявшуюся на полу пищу. Видел, как краснорожий проповедник в одном нижнем белье орёт на плачущую жену. Но Джонни был не дурак и знал, что безумцы могут выглядеть как нормальные люди».
Рене Карлино. Милая
Соединённые Штаты Америки, штат Нью-Йорк.
Цитата: « – Я люблю их, они – замечательные. Большинство из них замужем и с детьми. У меня так много племянниц и племянников, что я даже не знаю всех их имён. Когда я приезжаю домой, то просто называю их, ориентируясь по внешности, например, Веснушка, Улыбашка, Мелкий. Они любят меня».
Джонатан Литтелл. Благоволительницы
Германия, Венгрия, Польша и Франция. Восточный фронт (Украина, Северный Кавказ, Сталинград).
Цитата: Леланд постучал пальцем по столу: «Конечно, русские. Единственный народ под стать нам. Поэтому война с ними настолько страшна и безжалостна. Только один из нас выживет. Другие не в счёт. Вы можете представить, что янки с их жевательной резинкой и говяжьим стейком вынесли бы сотую часть потерь русских? А десятую? Они бы упаковали чемоданы и вернулись к себе, а Европа пусть катится к чёрту. Нет, надо показать европейцам, что победа большевиков не в их интересах, что Сталин в качестве трофея захватит половину Европы, если не всю. Если англосаксы помогут нам покончить с русскими, то после войны мы могли бы уступить им кое-какие крохи или же, набрав силы, раздавить их тоже, спокойно, когда придёт время. Посмотрите, каких успехов достиг наш Parteigenosse, партиец Шпеер меньше чем за два года! И это лишь начало. Вообразите, если у нас больше не будут связаны руки и все ресурсы Востока окажутся в нашем распоряжении. Тогда мы переделаем мир по нашему усмотрению».
Микаель Ниеми. Сварить медведя
Швеция, глухая деревушка на самом севере .
Цитата: «Сажусь на пол в дальнем углу. Никогда не проталкиваюсь вперёд, никогда ничего не требую, не хватаю, как ворон, не шиплю, как росомаха. Лучше уйти. Если никто не замечает, надо оставаться в тени. Но хозяйка меня заметила. Я ничего не требую, а она всё равно кормит меня. Не потому что я – это я. Будь на моём месте любое другое живое существо, корова или собака, её молчаливое участие простиралось бы и на него. Всё живое должно жить. Это её религия».
Алексей Иванов. Комьюнити
Россия, Москва.
Цитата: «– Знаете, Глеб, вы приятный мужчина. Почему-то мне хочется, чтобы вы сразу поняли обо мне какие-то вещи. Чтобы не было когнитивного диссонанса. Мама воспитывала меня как Олю Телегину, тургеневскую барышню. Мама и сама такая. Она отдалась одному человеку, отцу, – и хранит ему верность до сих пор, хотя этой верностью переломала себе всю жизнь».
Янгцзе Чу. Невеста призрака
Малайзия, Малакка, Малакка.
Цитата: «Будь я мужчиной и найди служанку-рабыню, пришедшуюся по душе, никто не сумел бы помешать мне её купить. Мужчины так поступают каждый день. Для женщин все куда сложнее. Ходили слухи о неверных конкубинах, которых удавили или лишили ушей и носов и бросили на улицы к нищим».
Наринэ Абгарян. Понаехавшая
Россия, Москва.
Цитата: «… через дорогу от церкви, воздвигал скромный особняк местного священника – трёхэтажный дом с пятью парковочными местами и прочей утварью для постной, целомудренной жизни, как-то: большой бильярдной комнатой, бассейном с подогревом и многоуровневым погребом со специальным отсеком для хранения дорогих вин».
Джон Гришэм. Информатор
Соединённые Штаты Америки, штат Флорида.
Цитата: «— Ты, часом, не ударилась в религию?
— Нет, просто устала от работы. Сегодня мне пришлось отнять ребёнка у матери. Она сидит на метамфетамине, безнадёжная наркоманка, ее девочке грозила опасность, но всё равно это нелегко. Уже в третий раз отбираю у этой женщины ребёнка после шести часов разбирательств с воплями, руганью и вызовом сотрудников социальной службы — иначе детей от неё не оторвать. Покидая суд, мамаша раз за разом заявляет: «Подумаешь, я уже опять беременна!».
Дженнифер Уорф. Вызовите акушерку
Великобритания, Лондон.
Цитата: «В русской православной церкви существует понятие юродивого. Это тот, кто глуп в глазах людей, но мудр в глазах Бога. Думаю, Тед понял, что он не отец, в ту самую секунду, как увидел малыша. Наверняка он был шокирован, но контролировал себя, и всё то время, пока держал ребёнка на руках, он думал. Возможно, представлял себе будущее. Возможно, в те минуты он понял, что, поставив своё отцовство под сомнение, опозорит ребёнка и, может быть, лишит его будущего. Возможно, держа ребёнка на руках, он понял, что один такой намёк может разрушить всё его счастье. Возможно, осознал, что объективно не мог ожидать, чтобы такая независимая и энергичная женщина, как Винни, находила его в полной мере сексуально привлекательным и удовлетворяющим. Возможно, голос ангела сказал ему, что все вопросы лучше оставить незаданными и неотвеченными. Вот почему он выбрал самое неожиданное и одновременно самое простое решение: стать дураком, не замечающим очевидного».
Аннетте Хесс. Немецкий дом
Германия, город Франкфурт-на-Майне.
Цитата: «Потом они провели восемьсот пятьдесят советских гостей в подвал пансиона. И ждали темноты, думаю, чтобы лучше видеть свет. Потом они осветили подвал… через вентиляционные трубы… и заперли двери. На следующее утро двери отперли. Мы должны были войти первыми. Большинство гостей были освещены. …
Ева взяла в руки общий словарь, тяжелый, как кирпич. Она открыла его и обнаружила, что не гости, а арестанты. Не корпус пансиона, а барак. И не свет. И не освещение. Ева подняла взгляд на господина Габора. Тот смотрел на нее так, как будто сознание его отключилось. – Простите, я неверно перевела, – извинилась Ева. – Правильно будет: мы обнаружили, что арестанты были задушены газом».
Малькольм Лаури. У подножия вулкана
Мексика, Куаунауак.
Цитата: « … он в самом деле pelado, он вор — жалкий карманник, который крал у других бесплодные, бредовые идеи, дошёл таким путём до неприятия жизни, но фальшивил, носил две или даже три шляпы, пряча под ними пустые абстракции; и вот теперь самая осязаемая из них претворялась в действительность».
Яна Вагнер. Живые люди
Россия, Республика Карелия.
Цитата: «Необитаемый остров - это лучший способ напомнить мужчине о том, что иногда следует спасть и со своей женой тоже. Ну, теперь, когда все остальные умерли, у него просто нет другого выхода, так ведь?».
Джон Тул. Сговор остолопов
Соединённые Штаты Америки, штат Луизиана, город Новый Орлеан.
Цитата: "Все избыточные виды деятельности постепенно сводятся на нет. В настоящий момент я занят украшением нашего пчелиного улья для белых воротничков (троих), в котором жизнь бьет ключом. Аналогия с тремя пчёлами вызывает в памяти три п, кои наиболее надлежащим образом описывают мои действия в качестве конторского служащего: преодоление, процветание, преображение. Существуют и три п, самым надлежащим образом описывающие действия нашего придурка-управляющего: побирушка, порча, промах, прилипала, паскудство, паразит, провал, падаль, парша, подонок. (В данном случае, боюсь, список несколько выходит из-под контроля.)"
Джеффри Евгенидис. Средний пол
Соединённые Штаты Америки, Штат Мичиган, Детройт.
Цитата: "У меня два дня рождения: сначала я появился на свет как младенец женского пола в поразительно ясный январский день 1960 года в Детройте, а потом в августе 1974-го в виде мальчика подросткового возраста в палате скорой помощи в Питоски, штат Мичиган (…) Надо мной потешались одноклассники, врачи обращались со мной как с подопытной морской свинкой, меня прощупывали и изучали специалисты. В меня влюбилась рыжеволосая девчонка из Гросс-Пойнта, не догадываясь, кто я на самом деле".
Ксения Букша. Чуров и Чурбанов
Россия, Санкт-Петербург.
Цитата: "На самом деле потерялся дед не случайно. Его сын вывел в город и там оставил. В сказках всё было наоборот – родители ребёнка в дремучий лес. А тут сын папу в недремлющие городские джунгли. Деду семьдесят восемь, сыну сорок восемь. Здоровенный мордатый дядька, отставной полковник. Жена «на старости лет» забеременела вторым ребёнком, а квартира маленькая, вот и решили избавиться от лишнего члена семьи".