Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

ОК, как co-working перевести на русский?

ЛингвистикаПеревод словКоворкинг
Георгий Степико
/dev/random
  · 228
Блогер Видеограф Айтишник Математик Полиглот Инженер Творческий человек  · 24 сент 2021  ·
rina_savin
Это открытое офисное пространство, где собираются люди разных компаний. Это как у нас в помещении сидит частный юрист, рядом представитель туристической компании, дальше консультант по недвижке и т д. Все они арендовали просто рабочее место (стол) и ведут свою деятельность. Совместная работа.
В этом и трюк. Я знаю, что это. Но как это ёмко перевести? "Совместная работа" - это в русском языке, скорее... Читать дальше
@Георгий Степико, не совсем так. Опен спейс это общее пространство в котором работаю люди одной компании без кабинетов. А коворкинг - это офис в котором работают люди из разных компании, как я описывала раньше. Я работала и работаю и в таком и в таком офисе в разных компаниях.