У нас в городке, откуда я родом, канализационный люк всегда называли "патеркой". До 17 лет я была уверена, что все так его называют.
Когда я переехала в столицу региона, Самару, поступила в вуз, помню, шла с одногруппниками и кому-то сказала: "Осторожно, не наступи на патерку!" выяснилось, что люк так в Самаре не называют.
А сейчас наша чапаевская патерка даже в Википедии засветилась:
Event-менеджер департамента интегрированных коммуникаций ВШЭ, редактор · 17 сент 2021
Задумалась и поняла, что сейчас практически не использую редких слов, и от этого даже почему-то стало немного грустно. А вот раньше были «пасочки», «бадлон», «кичка» и, наверное, что-то ещё, что уже забылось. От друзей и знакомых слышу периодически «лепташки», «шуфлядка» и «вехотка».
«Хиба» – мой украинизм. Никто из моих (даже украинских) родственников его не употребляет, а я люблю.
А всё началось с прочитанной в школе истории в газете (в рубрике публиковались сюжеты с форумов, это было ещё до эпохи соцсетей).
Вот эта история.
***
Дело было во время развала Союза, когда молодые республики тратили все свои силы на самостийность. А моей бабушке... Читать далее
кандидат филологических наук, директор по науке НОЦ РЯиСК МСИ (г. Москва) · 24 нояб 2022
Про слова сложно сказать, но могу привести несколько устойчивых оборотов и выражений (фразеологизмов, проще говоря), которые моя бабушка употребляет. Все равно ведь и слова, и фразеология считаются лексическими единицами. :)
Слышал такие фразеологизмы только от бабушки, больше никто другой в моем окружении такие обороты речи не использует. Соответственно, и я их из... Читать далее
Маленькой (годика два), дочка любила процесс ухода на сон. Прежде, чем удалиться в детскую, она торжественно обходила всех членов семьи, целовала и мило произносила:"Ани ночи!". Дочка выросла, уже и её дочка тоже стала взрослой, а пожелание "Спокойной ночи" до сих пор звучит в нашей семье как "Ани ночи!" :)
Ещё в детстве мне не нравилась редупликация в словах послепослезавтра и позапозавчера. Понятно, что лет в пять-шесть я не знал такого умного слова, как «редупликация», но именно нелюбовь к ней в этих словах сподвигло к первому в своей жизни словосложению. Я придумал для себя слова предпозавчера и запослезавтра, которые как раз таки решали две проблемы: 1-я — исчезала... Читать далее
Энергетик по профессии. Интересы: лингвистика, психология. · 26 сент 2021
Ламатья́вэ и его адаптированные под русский язык производные.
Это у эльфов Толкина был такой термин, он означает "вкус звука", когда тебе по личному чувству вкуса вот прям нравится звучание какого-то слова или предложения.
У этого слова, конечно, есть и более привычные синонимы типа "благозвучие" или "фоноэстетика", но, что иронично, они - не ламатьявные вот вообще ни... Читать далее
Дипломат по профессии, English teacher по призванию. FLEX alumna. Hablo español.
Автор... · 24 сент 2021
На Кубани баклажаны называют синенькими. Есть ещё одно выражение, которое узнала от свекрови, "под усклень". Означает "под самый верх", например, если наварили борща столько, что прямо под край кастрюли доходит, можно сказать "под усклень".
Преподаватель английского языка и переводчик с английского на русский и с русского на... · 17 сент 2021
Смотря что считать необычным. Я не использую в речи какого-то "слэнга", моя речь условно "усредненно-московская", хотя, как говорил поэт: "Если жизнь тебя обманет", то хочется произнести словечко из произведений другого прекрасного литератора и бытописателя Москвы В. Гиляровского: "Как же все обрыдло!" Это слово не является таким уж распространенным. Иногда вспоминаю... Читать далее