@Артём Ромашов, поскольку в вопросе было обозначено:
"…Что с ним будет на божьем суде?…" я привел аргумент согласно тому, что есть в Библии, а не слова её комментаторов, трактующих зачастую как им нужно (
с какой целью в переводе
murder было заменено на
kill - ???)
Давайте рассмотрим пример (чисто гипотетически).
Например человек видит, что если он не вмешается, то убийца может положить другого человека (возможно даже не одного).
нужно первому вмешаться и остановить напрасное убийство или лучше отвернуться и пройти мимо (не убий) - ???
Будет первый Со-Участником совершённого преступления (с точки зрения Объективной Нравственности) - ???
если да, то правильней будет сказать - как вы судите, таким судом и вам воздастся!
- и если не судил по справедливости, прошёл мимо, сделал вид что не заметил, не остановил напрасное убийство - то и получай по полной программе на суде Божьем…
но здесь есть одно но:
- нужно чётко понимать с какой стороны стоят хорошие парни, а с какой плохие, а это не всегда бывает различимо