Почему язык юридических документов такой чёрствый, неестественный и перегруженный канцеляритом?

Александр Табакаев
  ·
3,6 K
юрист, автор и ведущий Яндекс.Дзен-канала "ИНФОРМАЦИОННОЕ ПРАВО в обществе" (zen...

язык юридических документов "неестественный и перегруженный канцеляритом", потому что использует утвержденные, как правило в законодательстве, термины и определения, а также проверенные фразеологические конструкции. Эти конструкции проверены по возможным альтернативным толкованиям и рекомендуемы к применению.

Вот и получается, что юридические документы излагаются фиксированным, немного обеднённым выражениями, языком с целью минимизации разночтений (множественного смыслового понимания одной фразы).

08 октября 2018 г.

автор: Демешин Сергей Владимирович.

наука как инструмент практика как мастерство

хочешь быть мастером будь им

Комментировать ответ...
Ещё 8 ответов
Независимый интернет-ресурс о тяжелой мужской доле, подкаст и коммьюнити. Не унывай и не...  · disgustingmen.com

Потому что юридические документы не должны содержать в себе пространства для разночтений, кривотолков. Смысл художественного текста можно понимать по-разному, смысл юридического должно понимать исключительно так, как написано.

Комментировать ответ...
Свободный художник, исследователь. Интересы: окружающий мир, философия, наука...
Попробую предположить, что это побочный эффект принципа "однозначности". Ведь язык юридических документов ни в коем случае не должен допускать возможности различного толкования. Привычная естественная речь, конечно, намного приятнее и, казалось бы, понятнее. Однако существует такой эффект, как "квалиа". Попробуйте описать человеку зелёное яблоко -... Читать далее

Зеленое яблоко не обязательно не спелое))

Комментировать ответ...
адвокат, защищаю бизнес и людей в судах, недвижимость, земля, строительство, поставка...  · advokatshashkin.ru

Одно из современных направлений - юридический инфостиль. Внедрил его в работу, пользуюсь и совершентсвую. Сутье го в том, чтобы любой документ делать кратким, но емким и понятным для любого читающего, при этом сохраняя его юридически-значимую форму и содержание

Комментировать ответ...
Дарья Т.  · 248
Адвокат, популяризатор юриспруденции, телеграм-блогер  · tele.click/urist_bombit
Отчасти соглашусь с коллегами: юридическая речь должна быть максимально однозначной, и из-за этого получаются довольно громоздкие тексты. Кроме того, юристы пользуются специфической терминологией. Это могут быть либо вообще страшные слова на латыни (сервитут, виндикация, цессия), либо русские слова, которые употребляются в строго определенном... Читать далее
Комментировать ответ...
Эффективный репетитор по математике, физике, химии. Автор книг и консультант по обучению...  · repetitor-5.ru
Самое главное - те, кто пишет юридические документы, не хочет, чтобы их можно было легко понять. Ведь тогда никто не будет платить юристам за помощь. Эта проблема не только с законами. Легко ли понять определения в учебниках математики, русского языка или биологии? Не все и не во всех учебниках! А казалось бы, их должны писать так, чтобы они были... Читать далее
Комментировать ответ...
Rissat A.  · -10
Потому как всё ещё законы пишут депутаты а не учённые которые сами боятся их писать И второе законы все расходяться с жизнью Пишут так чтобы избежать двухмысленности как утверждают юристы но на практике потом столько комментарий к закону что это по сто томов к одному закону на двух листах Сами судья доводят суд до фарса Читал закон читал а... Читать далее
3 марта 2019  · < 100
Комментировать ответ...
jastkonst  · 2,6K
Потому что это сленг, цель этого скорее отделить подкованых людей от обычных, такое во всех проф сферах есть. Что бы проще было продавать юридические услуги разного вида, ну и усложнить понимания для обычного обывателя. Такой вот пример: "обжаловать приговор" поищите значение этого словосочетания и сопоставьте это со своим личным знанием, обнаружите... Читать далее
Комментировать ответ...
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
Читайте также

Какое слово русский человек никогда не сможет выговорить?

Alexandr Koval'  · 271
Деятель. Житель.

Лланвайр-Пуллгуингилл (валл. Llanfair Pwllgwyngyll) — деревня в Уэльсе, на острове Англси, возле пролива Менай. Неофициальное, но более известное название этой деревни —  Llan­fair­pwll­gwyn­gyll­go­ge­rych­wyrn­dro­bwll­llan­ty­si­lio­go­go­goch  (русск. Лланвайрпуллгуингиллгогерихуирндробуллллантисилиогогого́х). Оно переводится с валлийского языка как «Церковь святой Марии в ложбине белого орешника возле бурного водоворота и церкви святого Тисилио возле красной пещеры».

Источник Википедия

Не знаю как это даже местные произносят. Но местные ведущие новостей и прогноза погоды неплохо справляются.

https://youtu.be/fHxO0UdpoxM

1 июня 2019  · 21,0 K
Прочитать ещё 6 ответов

Феминитивы — необходимость или насилие над языком?

Журналист и филолог, профессор НИУ ВШЭ. Автор программ и книг о русском языке. Автор...  · twitter.com/markoroleva
12 марта  · 1,5 K
Прочитать ещё 27 ответов
Видеоответы
В каких случаях необходимо платить налог с продажи квартиры?

Посмотреть

Какие документы необходимы для продажи квартиры?

Узнать

Стоимость банкротства физического лица?

Открыть

Какие документы подтверждают право собственности на недвижимость?

Посмотреть

Какие документы нужны для визы в Великобританию?

Узнать

Как продать квартиру, купленную на материнский капитал?

Открыть

Как с юридической точки зрения оформлена кошка или собака, это имущество? Как они защищены законом?

Посмотреть

Подскажите сколько стоит банкротство?

Узнать

Сколько стоит процесс банкротства?

Открыть

Какова стоимость банкротства физического лица?

Посмотреть

Что делать, если чувствую, что перегружен работой?

Узнать

Как можно продать долю в квартире

Открыть

Почему так безумно тянет к одному определённому человеку?

Посмотреть

Подскажите стоимость банкротства физического лица (гражданина)? Цена банкротства?

Узнать

Почему приветствие в виде рукопожатия у мужчин воспринимается нормально, а у женщин не всегда?

Открыть

Имеет ли право бывший муж не отдавать документы на общую квартиру, купленную в браке?

Посмотреть

Почему море соленое?

Узнать

Правда ли, что умеренно пьющие люди живут дольше, чем непьющие? Если да, то почему?

Открыть

Почему морской воздух полезен?

Посмотреть

Феминитивы — необходимость или насилие над языком?

Узнать

Мог ли славянин из XII века хотя бы примерно понять, о чём говорит человек на современном русском языке?

историк-медиевист, Ph.D. student в Университете Гётеборга (Швеция)...

Я не лингвист, но продолжу мысль Глеба (со ссылками на авторитетные источники), хотя буду менее оптимистичен в своей оценке.

Во-первых, условимся, что под "современным русским" и "древнерусским" (о его алфавите - см. мой ответ тут thequestion.ru) мы понимаем литературный язык во обоих случаях. Во-вторых, если взять очень абстрактное допущение, в котором житель-славянин Древней Руси XII века слушает какой-то среднестатистический разговор современных носителей русского языка о каких-то непреходящих сюжетах (то есть на понятную ему тему - это важно!), то уловить суть ему было бы весьма затруднительно. Причины - ниже.

## 1. Фонетика.

На слух наша речь была бы очень непривычна Марти МакФлаю из XII в. К его эпохе уже утратились носовые гласные [ɛ̃] и [ɔ̃] и произошло вторичное смягчение согласных, но он жил именно во время падения редуцированных гласных, о чём уже сказал Глеб, которые очень отличали звучание древнерусского от нашего языка. Однако впереди ещё будут как минимум:

    • переход ['е] в ['о] перед твёрдым согласным, т.е. возникновение звука /jo/ ("ё") wikipedia.org
  • появление мягких заднеязычных [г', к', х'],
  • переход "гы", "кы" и "хы" в "ги", "ки" и "хи" соответственно.

Однако допустим, что путешественник во времени из Древней Руси быстро приспособился к необычному звучанию слов. Дальше он бы столкнулся с грамматикой.

## 2. Грамматика.

Если вы откроете любой древнерусский текст и без специальной подготовки попробуете его прочитать, то картинка будет следующей: вы будете понимать многие корни (хотя часть будет звучать очень архаичными), возможно, даже отдельные слова, но связать члены предложения вам будет очень сложно, и в лучшем случае, вы поймёте условный общий смысл. Приведу пример из лекции С. Бурлак - вот фрагмент оригинального древнерусского текста XII в. ("Поучение Владимира Мономаха") в фонетической записи:

Тура мѧ дъва метала на розѣх и с конемъ, олень мѧ одинъ болъ, а дъва лоси, одинъ ногами тъпталъ, а другыи рогома болъ, вепрь ми на бедрѣ мечь отътѧлъ, медвѣдь ми у колѣна подъклада укусилъ, лютыи звѣрь скочилъ ко мънѣ на бедры и конь со мною повьрже. И Богъ неврежена мѧ съблюде.

Даже если в орфографии заменить все "ѧ" на "я", более понятным этот отрывок не станет. В переводе Д.С. Лихачёва он выглядит так:

Два тура метали меня рогами вместе с конем, олень меня один бодал, а из двух лосей один ногами топтал, другой рогами бодал; вепрь у меня на бедре меч оторвал, медведь мне у колена потник укусил, лютый зверь вскочил ко мне на бедра и коня со мною опрокинул. И Бог сохранил меня невредимым.

(лекция С. Бурлак youtube.com).

Одной из главных причин для столь существенных грамматических изменений послужило уже указанное падение сверхкратких редуцированныхъ («еръ») и ь («ерь») (narod.ru). Еръ чем-то был похож на наш современный "о", а ерь - на "е". В результате слабые редуцированные исчезли, а сильные - прояснились (так, древнерусское "сънъ - съна" перешло в "сон - сна"). Этот процесс повлёк за собой и морфологические изменения:

  • возникли нулевые окончания ("стол-", "рыб-") и беглые гласные ("дЕнь - дня"),
  • появилось оглушение звонких согласных в конце слова (отсюда, например, собственно русский /ф/ в окончаниях - /кроФь/, /моркоФь/),
  • произошла ассимиляция звуков (/ЗДесь/, /блиСКо/),
  • произошла и диссимиляция звуков (/мяХКо/, /конеШНо/)
  • обозначилось упрощение групп согласных (др. русск. "истъба" -> русск. "изба"), что, например, очень непосредственно отразилось на формах некоторых глаголов (из "неслъ" -> "нёс", из "моклъ" -> "мок" и др.),
  • возникло противопоставление согласных по твёрдости-мягкости и звонкости-глухости,
  • и другие изменения.

В результате славянские языки отдалились друг от друга, и всё это не могло не отразиться на грамматике. Более подробно можно посмотреть здесь google.dk и здесь youtu.be

Но преположим, что к нам прилетел супергений и даже грамматика его не оснавливает. Грамматика лишь осуществляет связи между словами, а что же произошло с ними самими?

## 3. Лексика.

  1. Общие слова. Как сказал Глеб, многие слова изменили значение. В некоторых случаях догадаться, о чём идёт речь, можно (название мяса "говядина" восходит к обозначению крупного рогатого скота в древнерусском - "говядо", родственное английскому "cow"; слово "прибить", конечно, мы используем в значении "лишить жизни" в очень редких контекстах, но поняли бы суть; "лето" для нас - три жарких месяца, но смысл "год" мы улавливаем, и т. д.). Но это мы в XXI в. можем "вспомнить" старые значения, но человек XII в. вряд ли сможет угадать, как развивалась семантика слов.
  2. Исчезновение слов. Однако огромное число слов было просто утрачено (или исчезло из повседневного обихода) в связи с уходом соответствующих реалий. Вам придёт в голову сегодня называть горшок в зависимости от назначения ендовой, канопкой, кандюшкой, корчагой или крынкой? joyreactor.cc
  3. Заимствования. Обычный гражданин вряд ли отдаёт себе отчёт в том, сколько заимствованных слов он использует в своей речи. И не обязательно это явно различимые иностранные слова ("компьютер", "телефон", "социум", "жандарм" и т.д.), где даже окончания не характерные для русского языка. Многие слова вполне обрусели: МИНИСТЕРство (от лат. ministerium), предЫСТОРИЯ (от лат. historia), ФЛОТоводец (от гол. vloot), красноАРМЕец (от лат. armare), РЕЛЬСы (от англ. rails), БУТЫЛка (от лат. butis), ВОКЗАЛ (от англ. Vauxhall), ШТОРМовка (от гол. и ср.-н.-нем storm), КНОПка (от нем. der Knopf) и сотни, сотни других слов. А сколько древнерусских слов были вытеснены? Мы говорим "шёлк" (от греч. σηρικός и далее заимствования через европейские языки", а не "коприна"); говорим "овации" или "апплодисменты", а не "плеск" (хотя рукоплещем); все названия месяцев перешли через церковь из латыни, и проч.
  4. Неологизмы. Но даже если отложить в сторону чистые заимствования, покопавшись в, казалось бы, русских словах, мы найдём большое количество новых, совершенно незнакомых человеку из прошлого единиц. Часто они являются калькой с иностранных слов: полу-остров (лат. pen-insula), на-секомое (лат. in-sectum), на-ходить (лат. in-venio), под-разделение (фр. de-partament), небо-скрёб (англ. sky-scraper), пред-ставление (нем. die Vor-stellung), право-писание (греч. ὀρθο-γραφία), сверх-человек (нем. Über-mensch), благо-состояние (фр. bien + etre) и др. Много иностранных выражений также вошло в русский язык: "целиком и полностью" (нем. ganz und voll), "присутствие духа" (фр. presence d’esprit), "борьба за существование" (англ. struggle for life), "разбить наголову" (нем. aufs Haupt schlagen). Большим количеством таких "инноваций", которые мы сегодня уже считаем исконно русскими, мы обязаны Н.М. Карамзину, который очень приблизил литературный русский к привычному нам звучанию: "расположение", "расстояние", "подразделение", "сосредоточить", "утонченный", "наклонность", "упоение" - всё это его семантические и морфологические кальки. А некоторые слова Николай Михайлович, как Шекспир - в английском, просто изобрёл: "промышленность", "будущность", "общественность", "влюбленность", "человечный", "трогательный", "потребность" и проч. nsaturnia.ru

Таким образом, если подытоживать, в этом мысленном эксперименте житель Древней Руси скорее всего мог бы понимать в лучшем случае какие-то отдельные корни или слова, но вести полноценный разговор на знакомый ему предмет не смог бы. Иное дело, что люди XXI в., возможно, имея где-то в глубинах памяти старые значения слов, какие-то идиомы и выражения, а где-то - додумывая по контексту, понимали бы его чуть лучше. Но это - уже совсем другая история.

О развитии русского языка очень рекомендую лекции А.А. Зализняка (например, youtube.com или youtube.com), а об эволюции языка в целом - выступления С. Бурлак (например, youtube.comyoutu.be или postnauka.ru).

Прочитать ещё 5 ответов

Почему слово "альность" исчезло из языка и люди воспринимают "реальность" тождественно "альности", даже учёные, с чем связано такое устойчивое когнитивное нарушение?

Физик по образованию. Кандидат философских наук. Также занимаюсь историей...

когда ж для этих "я у мамы славянин" уже резервации сделают? Лесов в стране хватает, да и пустых деревень тоже. Какого черта они к нам в цивилизованный мир лезут?

Пусть там живут по своим вымышленным ведам, верят в кого хотят. Производить могут еду чистую, разливать воду колодезную, пошивать одежду домотканную. Желающие купить найдутся.

Я даже с продажами помочь готов, лишь бы перестали интернеты загаживать.

Предвидя вопрос по второму имени в моем профиле. Я уважаю и изучаю историю Древней Руси. Научно. Поэтому с "альностью" мне не по пути. Пусть эту "альность" в резервациях строят.

18 июня  · 481
Прочитать ещё 3 ответа

Как правильно писать коронавирусная инфекция илииже короновирусная? в некоторых статьях в одном тексте употребляется форма с А и с О

Анонимный ответ

Не согласна! Правила русского языка гласят о том что соединяют две буквы- О и Е. И не важно как написано в латинском... и давно ли в латинском появилось это слово? Ведь это слово создали от двух производных

10 марта  · 27,4 K
Прочитать ещё 13 ответов