Психея это звезда или астероид?

Анонимный вопрос
  · < 100
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
Читайте также

А есть ли угроза столкновения астероида с луной? Что произойдёт с Землёй, если такое случится?

Создаю интерактивные 3D сцены для сайтов

В средневековье на Луну падал крупный метеорит и это событие заметили с Земли. Полагаю, что ничего не произойдет катастрофичного для землян.

22 апреля 2016  · 8,5 K
Прочитать ещё 4 ответа

Почему мы видим свет звезд, хотя между ними и Землей находится огромное количество планет, астероидов и прочих небесных тел?

Илья Левин
Эксперт
23,6K
программист, предприниматель

Космическое пространство не так плотно заполнено телами, как вы думаете, свет многих звезд проходит к нам напрямую. Еще часть света попадает к нам благодаря эффектам дифракции, а так же за счет искривления направления света гравитационным притяжением массивных звезд.

Прочитать ещё 1 ответ

Чем астероид отличается от кометы?

кометы состоят в основном из льда и пыли, покрытым темным органическим материалом. А астероиды в основном состоят из минералов и камней некоторые из которых состоят из глины и силиката, а также различных металлов, в основном никеля.

6 июня 2019  · 840
Прочитать ещё 1 ответ

Есть ли в Библии описание космического пространства, планет, звезд, черных дыр, сингулярности и/или других объектов астрофизики?

Любитель физики и матана.

В Библии нет описания физических явлений.Сами подумайте, есть ли смысл писать о сингулярностях в книге для пастухов в пустыне? Цель библии максимально доступно изложить религиозную идею. А трактовать метафоры как описание физических явлений глупо, с такой же уверенностью можно принять некоторые метафоры из библии как доказательство того,  что Cолнце вращается вокруг Земли.

26 апреля 2017  · 4,6 K
Прочитать ещё 2 ответа

Назовите хотя бы одну вескую причину включить в русский язык феминитивы? Зачем они вообще нужны?

Павел Ушаков
Эксперт
846
Полиглот

В моём представлении вопрос о «включении» или «невключении» должен решать сам язык самостоятельно безотносительно того, что думают разномастные активисты.

Если рассматривать вопрос феминитивов в русском языке, то из-за того, что данный вопрос чрезмерно идеологизирован, приходится в той или иной мере занимать чью-то сторону. Моя личная точка зрения такова, что я не против феминитивов как таковых, которые образовались и образуются естественным образом, но я против тех, которые нам навязывают активисты. Сейчас объясню свою позицию.

Если мы говорим про устоявшиеся феминитивы вроде «актриса», «учительница» или «студентка», то это внутренние процессы языка не нарушает, — они образовались естественным образом в ходе развития языка и никого не шокируют. Если мы говорим про новоизобретённых «авторок» и «блогерок», то нарушают. Теперь давайте проследим, как происходит нарушение.

  1. Суффикс «к-»

Вся проблема этих феминитивов заключается в том, что суффикс «к-» со значением профессии в женском роде начали добавлять к словам, к которым он естественным образом не присоединился бы. А именно: суффикс «к-» относительно легко может присоединиться к словам с ударением в основе на последний слог (хотя там тоже есть свои нюансы) — студе́нт > студентка, тенниси́ст > теннисистка, но а́втор, блóгер, диза́йнер под это правило уже не подходят, так как к этим словам мы охотнее присоединяем суффикс «ш-». Суффикс «к-» мы можем присоединить к таким словам, если имеем в виду нечто неодушевлённое, скажем «авторкой» можно назвать авторскую работу, но никак не человека.

  1. Суффикс «ш-»

Если задать феминистке вопрос, а почему «блогерка», а не «блогерша»? — ответ последует такой — «суффикс „ш-“ несёт значение жены кого-то, как в словах „генеральша“ или „капитанша“, поэтому он не годится». При этом то, что она два предложения назад писала, что язык меняется, продвигая идею новообразованных феминитивов, её нисколько не смутит, как не смутит её и употребление ею же слов «кассирша» или «вахтёрша» без смысла «жена кассира» или «жена вахтёра». В современном русском языке именно суффикс «ш-» имеет бóльшую силу в образовании феминитивов, чем суффикс «к-», у которого, помимо значения профессии, есть ещё куча других смыслов, бóльшая часть из которых имеет явно фамильярную и пренебрежительную окраску. Это, кстати, тоже феминисток, почему-то не смущает.

Ну и вернёмся к тому, что, говоря о новообразованных феминитивах, мы не можем не учитывать и идеологическую заряженность их сторонниц, поэтому нам нужно разобрать самый частый аргумент о необходимости их использования, чтобы, как говорят феминистки, «сделать видимой женщину».

Во-первых, ощущается совершенная разнонаправленность процессов в русском языке и в английском по данному вопросу. Если американские феминистки хотят устранить любое упоминание о различии полов в языке, — например, вы уже не услышите слова stewardess, только flight attendant, а в наиболее «прогрессивных» кругах звучит призыв не использовать гендерноокрашенный язык, дабы не задеть чувства всяких там трансгендеров и небинарных, то в русском — наоборот, стремятся всячески подчеркнуть пол, — отсюда все эти авторки и блогерки.

Во-вторых, посмотрите, какие профессии обычно выбирают сами феминистки, чтобы протолкнуть феминитивы: авторки, блогерки, философини и т. д.. Так вот, в русском языке уже сейчас можно образовать вполне естественным образом, никого не шокируя, слова типа сталелитейщица, крановщица, трубоукладчица или водопроводчица. Вопрос — меняет ли ВОЗМОЖНОСТЬ в языке образовывать такие слова ПРЕДСТАВЛЕНИЕ о том, что эти работы, в подавляющем большинстве выполняющиеся мужчинами, будут выполняться на равных или в равной пропорции женщинами?

В-третьих, в русском языке есть слово «судья». Оно имеет окончание «-я», характерное для большинства слов женского рода, а корпус судей в РФ на 66% состоит из женщин. Более того, принятое обращение к судье «Ваша честь» — тоже в женском роде. Вопрос, кого мы себе представим — мужчину или женщину, — когда скажем слово «судья», если речь идёт о футболе или хоккее?

В-четвёртых — непонятен смысл этого действа, так как на вопрос, поспособствует ли эта деятельность улучшению восприятия гендерного равенства, мы можем ответить уже сейчас.

Рассмотрим два родственных друг другу языка — иврит и арабский. Эти языки имеют очень похожую грамматику, феминитивы, кстати, и там, и там образуются очень легко, а женщину видимой делают и существительные, и прилагательные и даже глаголы, спрягающиеся для слов мужского и женского рода по-разному. Стоит ли говорить о том, что положение женщин в обществе у арабов и евреев, мягко говоря, немного отличается?

Ещё достаточно показательным в этом роде является испанский язык, где феминитивы могут образовываться очень легко, но, если сравнивать по странам Латинской Америки, то от страны к стране ситуация с женскими правами и восприятием гендерного равенства в обществе абсолютно разная.

Вообще, если совсем по-научному взяться за вопрос устранения гендерного неравенства из языка, то нужно браться для начала не за феминитивы, а за множественное число, которое по умолчанию формируется из слов мужского рода, несущего в себе функцию рода общего. Работники — это люди обоего пола в то время как работницы — только женщины. И это с учётом того, что пара суффиксов -ик/-иц, наверное, единственная в своём роде, где существует полное равноправие с точки зрения возможности формирования названий профессий в русском языке. То есть, если доводить мысль о том, как же нам достичь в языке гендерного равенства, до своего логического завершения, нам нужно придумать и научить всех людей заставить использовать суффиксы типа -ик/-иц для всех профессий (не «автор», а пара «авторик/авторица»), при этом придумать какой-то гендерно-нейтральный способ формирования множественного числа, чтобы слово типа «работники» обозначало исключительно сотрудников мужского пола.

И тут уже по факту нам нужно ответить на самый главный вопрос: зачем вообще пытаться насильно изменить язык? Зачем тратить какие-то неимоверные человеческие, интеллектуальные и финансовые ресурсы на продвижение сомнительной идеи с не менее сомнительным результатом? Гораздо более правдоподобный исход всех этих причудливых инициатив по изменению языка будет таким — вангую, слово «авторка» постигнет та же судьба, что и слово «мокроступы», которые предлагали пуристы ХІХ в., желавшие очистить русский язык от заимствований, вместо слова «галоши».

3 дня назад  · 1,3 K
Прочитать ещё 1 ответ