Поступаю на сценариста, пишу пару книг, периодически пописываю рассказы и пару ВН.
В своих произведениях я часто прибегаю к тому, что не называю героев отечественными именами. Раньше это были совсем уж уникальные, составленные по принципу "лишь бы нигде не встречалось", но сейчас предпочитаю использовать простые иностранные (США и англия преимущественно) имена.
Причину этого на самом деле сложно объяснить. Скорее всего, это связанно с идентификацией. Гораздо легче, когда герой, которого ты создаёшь, не вызывает своим именем ассоциаций со знакомыми. И такое имя, как правило, более открыто для восприятия по причине того, что медиасфера сейчас прополюсована на запад - фильмы, комиксы, книги, сериалы. Сегодня, даже живя в какой-либо деревне, мы так же живём и в Нью-Йорке, впитываем культуру запада. (забавный факт - второй полюс располагается в Японии, которая, в свою очередь, очень зациклена на подражании западу, хотя сейчас воспринимается как его противоположность)
О том, нормально ли это. Да, вполне. Это даже естественно. Но есть одно "но". Пожалуй, я просто вольно процитирую свою преподавательницу с подготовительных курсов:
"Понимаете, вы росли в определённой атмосфере, среде, с детства впитывали её. У вас были свои условия и факторы вашего становления. Именно поэтому герои у вас русские. И именно же поэтому Джон, курящий сигарету и Иван, делающий то же самое - далеко не один и тот же человек. Имя сильно влияет на восприятие. Да и на вступительных испытаниях члены комиссии предпочтение отдадут герою-Ивану, а не герою-Джону. Учтите и это."
К слову, сейчас я всё больше предпочитаю вместо имён использовать универсальные слова: "Курьер", "Журналист", "Мечник". И даже если в книге у меня окажется несколько мечников, то только один из них будет с большой буквы.
Я считаю, что нормально.