Mother tongue не выбирают ))
Когда я иногда слушаю выступления членов европарламента или чиновников на английском, то там практически нет артиклей, чтобы избежать двусмысленности. То есть, когда читают по бумажке артикли есть, а когда говорят от себя, то минимум. Весьма понятный, универсальный английский (с ужасным акцентом :). В принципе, так и должно быть. Насколько я помню он носит звание международного торгового языка. В отличии от французского дипломатического...
В Вашем случае интереснее сравнить использование артиклей американцами и англичанами ))