Немецкий писатель и поэт Фридрих Боденштедт, переводчик А.С.Пушкина на немецкий язык, писал: "Евгений Онегин" - книга, которая в ряду величайших книг человечества".
А вот слова Ф.М. Достоевского о героине романа: "Не такова Татьяна: это тип твердый, стоящий твердо на своей почве. Она глубже Онегина и, конечно, умнее его. Она уже одним благородным инстинктом своим предчувствует, где и в чем правда, что и выразилось в финале поэмы. Может быть, Пушкин даже лучше бы сделал, если бы назвал свою поэму именем Татьяны, а не Онегина, ибо бесспорно она главная героиня поэмы. Это положительный тип, а не отрицательный, это тип положительной красоты, это апофеоз русской женщины, и ей предназначил поэт высказать мысль поэмы в знаменитой сцене последней встречи Татьяны с Онегиным. Можно даже сказать, что такой красоты положительный тип русской женщины почти уже и не повторялся в нашей художественной литературе — кроме разве образа Лизы в «Дворянском гнезде» Тургенева".
Предлагаю продолжать обмен мнениями и интересующие нас обсуждения на моём Телеграмм-канале
"По живому следу" и в Чате