Как лучше смотреть фильмы Гая Ричи в первый раз — в оригинальной озвучке с субтитрами или озвучке Дмитрия Пучкова?

Полищук Эльвира
  · 6,7 K
Киноман, менеджер по работе с экспертами Яндекс.Кью

Лучше, конечно, в озвучке Пучкова.

Дмитрий Юрьевич известен тем, что переводит максимально близко к оригиналу, стараясь сохранить смысл и детали, заложенные автором картины. Диалоги и юмор — важнейшая часть фильмов Гая Ричи, к которой нужно относиться предельно ответственным образом. Жаль, что другие переводчики не берут пример с Goblin'a.

Если же в фильме звуковой дорожки от Пучкова нет, можно обойтись и субтитрами (но тоже его авторства), хотя с поиском нужного рипа проблем возникнуть не должно.

Приятного просмотра!

Комментировать ответ…
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос