Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как лучше смотреть фильмы на английском, для прокачивания инглиша: в русской озвучке, но с английскими субтитрами, или наоборот?

ОбразованиеКино+5
Олег Довгалюк
  · 26,4 K
e-mail маркетолог  · 25 нояб 2016

Лучше начать с просмотра того фильма, который вы хорошо знаете. Попробуйте посмотреть отрезок без субтитров и постарайтесь вникнуть, далее посмотрите этот же отрывок с двойными субтитрами.  Вот кстати интересный разбор цитат из фильмов www.youtube.com

Когда-то я довольно много пил. И, соответственно, болтался где попало. Из-за этого многие...  · 23 нояб 2016

Лучше всего смотреть в иностранной озвучке с двойными субтитрами. Чтобы вы смотрели как пишется то, что вы только что услышали, и видели на экране перевод.

Если смотришь с субтитрами — ленишься слушать, я б вообще без них советовала, если уровень позволяет

Старший научный сотрудник ИНЭОС РАН, химик, музыкант и радиолюбитель  · 23 нояб 2016

В английской озвучке с английскими субтитрами. Если что-то непонятно, останавливать и переключать на русские субтитры, потом включать назад. С другими вариантами будет слишком маленькая конценрация на английском языке, одновременно воспринимать два языка сложно, и поэтому вы будете просто слушать или читать понятный вам русский, а из английского воспринимать только отдельные фразы.

Увлеченный человек  · 23 нояб 2016
Зависит от уровня английского. Я, когда начинала, имела вообще плохой уровень. Смотрела на английском с русскими или двойными субтитрами. Постепенно уровень стал значительно лучше, что даже заметила моя преподаватель по английскому, появилось представление о том, как формулируются предложения и значительно увеличился словарный запас. Сейчас я могу смотреть на английском... Читать далее