Есть хорошее, всем знакомое слово "сослуживец". И есть забытое : "соучени́к".
Книжное, устарелое: человек, являющийся или бывший учеником совместно с кем-нибудь где-нибудь.
Простое, без затей.
Есть довольно отвратительные (на мой вкус) слова «однокашники» и «однокорытники», означающие совместную учебу. Но гугл подсказывает, что слово «одношкольники» уже давно используется, не присутствуя в словарях. Возможно, когда-нибудь оно туда попадет.
"Парень/девушка из моей школы". Все. Зачем выдумывать несуществующие термины, будьте грамотны.
Если их знаете лишь отдаленно и по имени - просто "знакомый из школы".
*Из моей школы
*Знакомый из школы
Я обычно таких называю "один парень из параллельного класса", "девушка с нашего курса", "у нас в школе учился один оболтус" и т.д. Для тех, кто учился со мной в одном классе, я использую слово "одноклассник" или "одноклассница", а все остальные слова, типа архаичных "однокашников" или новоязных "одношкольников" мне не нравятся.
Парень из нашей школы
Есть хорошее, всем знакомое слово «сослуживец», а давно было слово «соучени́к»
Книжное, устарелое: человек, являющийся или бывший учеником совместно с кем-нибудь где-нибудь.
Простое, без затей.
А другого и нет, в принципе.
Есть хорошее, всем знакомое слово «сослуживец», а давно было слово «соучени́к»
Книжное, устарелое: человек, являющийся или бывший учеником совместно с кем-нибудь где-нибудь.
Простое, без затей.
Есть хорошее, всем знакомое слово "сослуживец", давно было и слово "соученик".
Книжное, устарелое: человек, являющийся или бывший учеником совместно с кем-нибудь где-нибудь.
Простое, без затей.
Есть хорошее слово - сослуживец, и давно употреблялось слово "соучени́к".
Книжное, устарелое: человек, являющийся или бывший учеником совместно с кем-нибудь где-нибудь.
Просто и без затей.