Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как перевести «tho»?

ОбразованиеИностранные языки+5
Анонимный вопрос
  · 195,3 K
преподаватель английского  · 13 дек 2016

Это though только сокращенное. можно перевести как "хотя" или "ващет" или чаще никак не перевести. Стоит в конце предложений. Добавляет своей атмосферы.

«YES» — это курсы иностранных языков для детей, подростков, взрослых и компаний.  · 10 янв 2022  · lytkarino.yescenter.ru
Tho – сленговое сокращение от though (хотя). Ставится обычно в конец предложения. Переводить можно как угодно или вообще пропустить.
Wanna grab a bite to eat THO? – Так-то, заточить чё-нито не хочешь?
I am on my way tho – Да-да, еду уже.
Центр иностранных языков YESПерейти на yescenter.ru
Не выдумывай интонаций.  · 21 янв 2019
Заменяет собой "but", "except", "despite", но ставится в конце предложения.  Вот молодой человек всё доходчиво объясняет начиная с 3:57 (а в комментариях люди закрепляют): www.youtube.com/embed/uGr0zlUM60Y?wmode=opaque (приводя примеры tho, он не убирает из предложений but, думаю, чтобы людям было легче понять) Простые примеры: если есть контекст - He is bad. I like him... Читать далее

Спасибо, долго не могла найти такой подробный ответ

Не пытайтесь найти смысл там, где его нет, tho. tho ничего не значит, это просто модное словечко, которое юзают в конце предложения, tho.

:)

По сути сокращение от "though", но призванное обратить внимание на некий предмет/действие как в негативном, так и... Читать дальше
секретарь, гитарист, переводчик, кладовщик,  · 13 дек 2016

Это локальный постмодернизм в английском языке. У нас на русском языке такого нет tho. Это слово паразит, оно не переводится. У них свой сленг, у нас свой.

Твой консерватизм- вот что паразит

Первый
Скорее это слово-паразит, используется в разных контекстах, кроме таких русских аналогов как "все же", несмотря не на что" и тд., может быть в значении как "в общем-то", "так-то", "в принципе" и тп.