Когда я только изучала английский, мне было 5 лет. Учительница рассказала "на пальцах" про закрытые и открытые звуки: мальчики-согласные буквы, девочки - гласные. В большинстве случаев правило такое: если в слове чередование мальчик/девочка/мальчик, где мальчики зажимают бедную девочку, то она может звучать только в пол мощи. Пример: hip - хип.
Если очередность такая: мальчик/девочка/мальчик/девочка, то здесь действует правило женской дружбы, когда девочка протягивает "руку" своей подруге и помогает ей зазвучать, но жертвует собой. Пример: vibe - вайб. (первая гласная получилась открытой, а вторая не звучит вообще).
п.с.: на картинке во втором случае буква "i" говорит именно "ай" потому, что в алфавите она читается как "ай". То есть в исходном, начальном варианте.
п.п.с.: это правильно касается только этих случаев, хотя и в них есть исключения.
Очевидно же, что так же, как и в английском
И ответили, и прорекламировали
Вероятно, "Вайбер" правильно. Думаю, что это от слова "vibes" (вайбз), которое может значить что-то вроде "флюиды", "эманации" и т.д. Ну, в общем передатчик мыслечувств.
Я считаю что так как мы русские значит должны говорить по русски ! А вот вопрос ваибер или вайбер это уже другое ! Я говорю Вайбер и многие так говорят . ( Я даже не слышала что говорят ваибер.) Но это дело ваше как хотите так и говорите !
Если бы слово звучало как "вибер", оно должно быть написано как "vibber". Поэтому, например, в английском написании имен и фамилий иногда дублируют буквы: казахское имя Асель пишется как Assel, потому что Asel читается как "Эйсел".
сразу же возникла ассоциация с замечателльным английским словом ASS. Луче пусть Эйселом зовут)))