На просторах Интернета есть единственная версия расшифровки этой аббревиатуры.
В ней говорится, что в канун 1919 года трактирщик Анастас Богомилов и повар Аристарх Прокопцев придумали особый, "примирительный" салат, который должен был объединить посетителей трактира из разных слоев насления. За основу они взяли селёдку, как еду пролетариев. Добавили "крестьянского" картофеля и красной свеклы (как символ революционного знамени). Заправили всё это западническим французским соусом Провансаль. И назвали такую закуску Ш.У.Б.А, что означало "Шовинизму и Упадку - Бойкот и Анафема". Постепенно значение аббревиатуры забылось, а салат стали просто называть "селёдка под шубой".
Мне лично не очень верится, что все было именно так, но как версия, конечно, заслуживает внимания.
Нууууу.....