Как русскоговорящему проще всего понять предпрошедшее время в английском языке, если мозг не воспринимает такую грамматическую конструкцию?

Иностранные языкиАнглийский язык
Анонимный вопрос
  · 1,6 K
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
3 ответа
Веду канал об английском языке с живой лексикой, а также полезными правилами и закономерно...  · tele.click/englishhowitis
Лично мне помогает такой подход: 1. Расставить временные точки: есть какой-то момент в прошлом, и есть действие, которое на тот момент в прошлом уже было совершено 2. Также при переводе можно добавлять такие формулировки, как "уже на тот момент", "уже тогда" Пример: I got home by 7, he had already left Я пришёл домой к 7, на тот момент его уже не было Читать далее
Комментировать ответ…Комментировать…
Аналитик, учусь на магистра фин.менеджмента, люблю Италию, папа - шеф-повар
В каждом языке есть свои нюансы, как в русском языке есть 3 времени глагола, а в английском языке их 12, хотя на самом деле их тоже 3: Past (прошедшее), Present (настоящее) и Future (будущее), каждое из которых имеет по 4 формы: Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous. Нужно просто выучить в виде таблицы как они выглядят и также на какие... Читать далее
Комментировать ответ…Комментировать…

Просто понять, что это тот же самый презент перфект, только в прошедшем времени, т.к. глагол have превращается в had - и всё. Ничего сложного тут нет.

Комментировать ответ…Комментировать…