Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как живется людям с необычными именами?

Зачем я это узнал?ЖизньЛичный опыт
Михаил Подурец
  · 153,0 K

Мое имя - СевИля. Да, почти как город и футбольный клуб, но без мягкого знака. 

Мой отец - крымский татарин, но имя мне выбирала мама Татьяна Владимировна, которая просто очень хотела, чтобы ее доченьку все сильно-сильно любили. Нашла она его в книжке, там было сказано, что образовано оно от тюркского "sevilen" - любимый.

Для Крыма имя не очень популярное, но и не редкое, но чаще встречается вариант "Севиль", есть еще "СевилЕ". У меня - "Севиля", и часто приходилось исправлять записи в журналах, грамоты и т.п., так как всех девочек с именем "Севиль" обычно называют "Севиля", и мое вот в письме исправляли на "Севиль" или "Севилья". В университете некоторые преподавателя упорно говорили "СевилЯ". Родная тетя до сих пор подписывает открытки "Севилье". В остальном в Крыму проблем не возникало. 

А вот в Киеве жить стало интереснее. Мало того, что в паспорте "Севіля"(Сэвиля), потому что "Сєвіля" выглядит странно и украиноязычным людям тяжело так произносить, так еще и обычным делом стало на автомате диктовать имя по слогам. А еще отвечать на вопросы "ой, а что за имя такое интересное?" и удивленные улыбки: "Севиля - значит любимая". Обычно всем очень нравится, люди улыбаются, в поликлинике даже талончик "без очереди" дали по такому поводу :D Часто еще спрашивают потом, крымчанка ли.

В интернете никогда особенно не объясняла ничего, если не спрашивали. И только в двадцать лет поняла, что многие-то все эти годы неправильно произносили мое имя! Вот так общаешься с человеком лет с двенадцати, а в двадцать встречаешься - а он тебя Сэвилей называет :D Были отношения даже так сказать "на расстоянии", и тоже в какой-то момент обнаружила, что чувства у человека к Сэвиле (приятно было, что даже такое грубоватое - любви не помеха) :D 

Если приходится представляться иностранцам - в ход идет "лайк э сити", иначе не понимают, переспрашивают, даже турки (казалось бы!). Для них это сложнее, почему-то, чем Катя/Надя/Наташа/Яна.

Фамилия вроде как звучит нормально, но искажают ее чаще, чем имя - много у меня выписок и грамот где я Караваева/Карцева/Карева. Изначально же фамилия была Qara,что значит "черный" (многим известна крымская гора Кара-даг). Суффикс добавил дедушка, в те времена всем добавляли.

учитель истории и обществознания  · 16 авг 2016
Как видно из подписи, меня зовут Владислава Дементиевская, сокращенно Влада. Фамилия - польский вариант Деменьтевых, да и имя тоже польско-украинское. Не скажу, что Владислава это что-то необычное, по-моему, сейчас модно стало так девочек называть, но в конце 90-ых - начале 00-ых с таким именем никого вокруг не было. Да и на сегодняшний день я более чем уверена, что... Читать далее
International academy of financial technologies, Pjatigorsk  · 8 мар 2017

Я вот жизнь прожил со сладкой фамилией. Она достаточно редкая. Мы - выходцы с  Украины. Электронный переводчик меня традиционно переводит как Honey. Приходится исправлять.

Насчет имен не знаю, но с фамилией Нацик нам с мужем живется очень весело. К примеру, когда ему было 12 лет, ему звонили по скайпу ультраправые ребята и приглашали его на выезд в Питер. Он не понял в чем дело, и позвал маму с ними говорить, после чего она очень долго смелась и доказывала, что это реальная фамилия :) Сама я, когда добавила его Вконтакте, была мягко... Читать далее

Ахахаха спасибо проорала от души))

небогата умишком  · 12 июл 2016
  • ваши фио?

  • Бровкина Дарья РА ДИ ЕВ НА.

Все называют РадИевна, но вообще-то ударение на первую А. Устала поправлять, особенно людей, с которыми говорю раз в жизни.

Да, мой отец 88 элемент в периодической таблице.

У моего кота в документах было то же имя :D

PR и кимчи  · 5 июл 2016
Я кореянка, родившаяся в России. Родители дали мне два имени: корейское – И Мен Сун, где И – это фамилия, а Мен Сун – имя, без отчества, и русское – Алёна. Таким образом, корейское было только в документах, а русским я пользовалась в повседневной жизни. На Сахалине очень много корейцев, поэтому путаницы не возникало, но после переезда в Москву учеба в университете... Читать далее

Мен Сун гораздо круче.

Первый
Экономист, лентяй, Поттероман.  · 12 июл 2016
Мое полное имя Ариадна, так уж вышло, что мама - большой поклонник древнегреческой мифологии. Представляюсь везде и всегда как Арина. Некоторое время работала в ПТУ педагогом, студенты полное имя не воспринимали и часто несознательно коверкали, а незнакомые люди зачастую произносят его как "Арианна", "Ариана". В такой вариации, видимо, привычнее. Во избежание подобных... Читать далее

Ариадна Подвиг звучит так, что хочется стать греческим героем :D

Я с пониманием отношусь к тому, что в первые пять минут знакомства мне приходится рассказывать человеку, что есть несколько версий появления такой фамилии (прозвище астронома или коммунистическое прошлое), но в моей семье, к сожалению, не знают достоверную. Бывает, что люди не спрашивают меня об этом вовсе и сами себе объясняют мой "глупый выбор" никнейма в соцсетях... Читать далее

у меня есть друг с фамилией Милейший))

Первый
Ну не знаю, можно ли мою фамилию назвать интересной, но необычной, возможно. Когда кто-то впервые видит мою страницу ВК или в любой соцсети где указана моя фамилия, люди думают что это какой-то псевдоним или что-то типа того. Во всяких госучереждениях типа поликлиники или почты люди постоянно переспрашивают как она правильно пишется: "Бязе? Бюзе? Аааа, как пирожное?:)"... Читать далее

По-моему, прелесть, а не фамилия

Помощник режиссера в театре  · 5 авг 2016
Мое полное имя Геллада. Представляюсь обычно как Гелла или Лада, чтобы избежать частых расспросов "как-как?" и "а что означает это имя?". Периодически при регистрациях всяких временных документов, типа почтовых отправлений или номера на съемочной площадке, любят менять первую букву, поэтому бываю то Нелла, то Делла. С новыми правилами транслитерации имен в загранпаспорте... Читать далее

какое красивое имя, впервые такое встречаю!

Деградирую  · 5 авг 2016

Полное имя Шота. Всю жизнь говорили сокращенно "Шот". В быту всегда представляюсь Шотом, очень часто (почти всегда) людям слышится "Ашот" ). И каждый считает своим долгом донести до меня информацию, что Шот с англ. - "выстрел".

А анимешники не комментировали?