Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какое направление выбрать при поступлении на ин-яз (лингвистика): переводоведение или теория и методика преподавания? Хочется получить широкий спектр профессий.

ОбразованиеИностранные языки+5
Steve Cat
  · 23,2 K
Занимаюсь дизайном и разработкой на фрилансе — до этого преподавал английский и работал в...  · 12 июн 2016  · geor.gy

Переводоведение, так как знания в переводе вы получите углубленные и достаточно обширные. В школу или вуз вас всё равно возьмут работать из-за нехватки хороших специалистов. Как вы видите, главное быть профессионалом в своём деле.

Дизайню и разрабатываю сайты и приложения — копирайтинг с пользой для людейПерейти на geor.gy

подтверждаю: некоторые выпускники-переводческие идут в школы/вузы, или занимаются репетиторством.

Преподаватель английского языка, образовательный дизайнер. Магистр по методике...  · 23 июл 2021
Плюсом переводоведения является то, что в процессе учебы фокус находится именно на изучении языка, а не на методике преподавания. По окончании ВУЗа Ваш уровень будет априори выше, чем у выпускников педагогического направления. Если Вы вдруг захотите преподавать, всегда можно пройти курсы повышения квалификации или получить международную квалификацию преподавателя -... Читать далее
1 эксперт согласен
филолог (английский и китайский языки), год жила в Китае по обмену, геймер, гик  · 12 июн 2016
Когда я только подавала документы, я думала о том же. К счастью, у меня на факультете была знакомая преподавательница. Она мне объяснила, что поступать стоит на зарубежного филолога, а на 4 курсе записаться на факультатив по переводу. Таким образом, вы изучаете и преподавание, и переводоведение, при этом диплом филолога даёт больше возможностей, чем диплом лингвиста, в... Читать далее

Смотрите, к чему у вас больше душа лежит - к преподаванию или к практической переводческой деятельности. В зависимости от этого и специальность выбирайте. В моем вузе можно было получить профессию только преподавателя иностранных языков, я чуть не поехал в другой город ради того, чтобы учиться конкретно на переводчика.

студентка Института иностранных языков  · 26 окт 2017
Зависит, конечно же, от вуза, но есть один нюанс: если вы выберете переводоведение, у вас все равно в курсе будут предметы, связанные с методикой преподавания, а если вы выберете методику преподавания, то у вас будут предметы, связанные с переводоведением. В общем-то, не так важно, что вы выберете. Важен вуз, ваше желание брать знания и, конечно же, уровень преподавания... Читать далее
Всё для эффективного преподавания от команды Skyeng. Ответы и советы экспертов.  · 1 авг 2019  · skyteach.ru
Я хотела поступать на переводчика, но в Педагогическом Институте ЮФУ на тот момент перевод и переводоведение было лишь на платной основе. Хотелось получить бесплатное образование, поэтому решила идти на преподавателя.  У каждого из направлений есть своя специфика. Если вы выбираете переводоведение, то вы знаете язык и тонкости перевода, но не будете обладать знаниями о... Читать далее
В Skyteach вы всегда найдете знания, чтобы стать лучшими в своём деле.Перейти на skyteach.ru