Какое произведение русских классиков порекомендовать иностранцу слабо читающему по-русски?

Sergey Valyushitskiy
  · 453
Редактор, переводчик

Булгакова смело советуйте: для начала "Собачье сердце", "Роковые яйца", "Записки юного врача". Пускай сложновато будет, но это вещи, западным читателям а) знакомые и б) понятные и близкие. Станет интересно - и разбираться с языком будет нескучно.

6 апреля 2017  · < 100
Комментировать ответ…
Ещё 1 ответ

С А.П. Чехова и стоит начать свое знакомство с русской классикой. Произведения короткие, язык нельзя назвать сильно  усложненным. Позже постепенно переходить на других писателей, как привыкнете

6 апреля 2017  · < 100
Комментировать ответ…
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
Читайте также

Чем отличается русская и американская литература, и как в ней отражены наши национальные характеры?

Пенсионер

Русская и американская литература принципиально разные.
Это вполне понятно и объяснимо.
Литература, как правило, базируется на состоянии социума.

Как можно описать ужас социума в России на протяжении веков?
По этому вся русская литература основана на самокопании.    
Апофеоз — экзальтированная дамочка бросается под паровоз.
И это надо учить в школе? Поможет адаптироваться в жизни?
В советское время — в литературе исторические события рассматриваются через призму идеологии в условиях цензуры.

Трилогия Драйзера - Финансист, Титан, Стоик —  для адаптации в жизни важней чем Пушкин, Достоевский и Толстой вместе взятые. При этом я не умаляю гениальность последних.
Драйзер, Стейнбек, Твен, Лондон, Митчелл и др. - описывают реальную жизнь, в реальном времени.
«Гроздья гнева» и «Унесенные ветром» гораздо эффективней показывают исторический период чем  «Война и мир» или «Поднятая целина».

Прочитать ещё 2 ответа

Почему американцы по сравнению с россиянами читают меньше книг, но при этом являются передовой страной?

Не знаю, много ли читают рядовые американцы, но количество и  разнообразие литературы, публикуемой на английском, намного превосходит то, что доступно на русском языке. В этом не останется сомнений у любого, кто хоть раз в жизни заглядывал на Amazon или был в крупном книжном магазине в англоязычной стране. Да и не только англоязычной - скажем, меня впечатлил книжный магазин в Пекине (это была, кажется, сингапурская сеть Page One), где английской литературе был уделен целый этаж, по площади сопоставимый с крупным московским книжным типа "Библио-Глобуса" или даже МДК на Новом Арбате. Причём там были не только языковые пособия, путеводители и книги про Гарри Поттера (стандартное наполнение англоязычных отделов отечественных книжных), но и множество литературы на самые разнообразные темы, от истории до бизнеса, художественной и нон-фикшн. 

По статистике, в США публикуется примерно втрое больше наименований бумажных книг, чем в России + у американцев есть доступ к продукции британских издательств, которые публикуют больше всего наименований книг в Европе и ориентируются на глобальный книжный рынок. 

Если считать не наименования, а проданные экземпляры, то в США в 2016 году их число составило 2,7 миллиарда. В России в том же году, по данным Российский книжной палаты, было издано 446 миллионов книг и брошюр, т.е. в 6 раз меньше (разумеется, продажи и тиражи - не совсем одно и то же, т.к. книги могут издаваться в одной стране, а продаваться в другой, но книжный рынок России в целом замкнут в национальных границах, поэтому большой разницы быть не должно). При этом население США больше России только в 2,2 раза. Разумеется, помимо бумажных книг есть электронные и аудиокниги, но, опять же, вряд ли Россия сильно опережает США по их распространённости. 

Понятно, что среди самых тиражных изданий - школьные учебники и дешёвая литература типа детективов и бульварных романов, но более важно то, что США (а, точнее, пространство английского языка) опережает Россию по разнообразию публикуемой литературы. То есть книги по узкой тематике с большей вероятностью будут доступны только на английском, чем только на русском.

Прочитать ещё 15 ответов

Существует ли корреляция между уровнем интеллекта и литературными предпочтениями? Можно ли сказать с уверенность, что человек читающий Пруста умён, а читающий Донцову — нет?

И Уллиса Джойса и Марселя Пруста с удовольствием читала! Помню, как парень - физик был так потрясен, что я дочитала Пруста и еще один том! Подарил, в результате, мне свою книгу с неподражаемо удивленным лицом! Это мое, родное, мой образ мышления и предложения длиной в страницу! Дарья Донцова читается быстро, легкий слог, завлекает! Осуждают завистники, пытаясь быть снобами! Литература имеет право быть разной! Любителям классики не запрещено петь простые и народные песни!

4 апреля  · 6,3 K
Прочитать ещё 7 ответов

Какую книгу вы можете назвать шедевром современной литературы?

Студентка НИУ ВШЭ

"Дом в котором" Мариам Петросян. Впрочем, я уверена, что об этой книге и так все знают. Советую ознакомиться, если не слышали. Сюжет, язык, образы - меня сразило все :)

6 июня 2016  · 3,9 K
Прочитать ещё 10 ответов

Назовите пять книг, прочтение которых произвело на вас самое сильное впечатление?

Лёха Мудрый ☮
Топ-автор
20,7K
канал https://zen.yandex.ru/id/5e514d4b4ae6635ac274813c; https://a-l-e-j-o.live...

Вообще, были и другие варианты, но остановлюсь на таком раскладе:

1) Ярослав Гашек. "Похождения бравого солдата Швейка". Можно открывать бессчётное количество раз; в любом месте, и каждый раз ухахатываться до слёз.

2) Вольфганг Кёппен. "Голуби в траве". Один мрачный день из жизни послевоенной Германии. Но при этом наполненный множеством переплетающихся судеб. Блестяще переданы внутренние монологи, мысли, как они обычно мелькают в голове. Автор настолько точно отобразил царящие среди людей настроения, что некоторые его обвиняли в прослушивании частных квартир с диктофоном.

3) Генри Миллер. "Тропик Козерога". Это, и другие произведения писателя помогли мне открыть некий новый уровень; преодолеть некоторые предрассудки и противоречия.

4) Джон Кинг. "Фабрика футбола". Нет, меня не прельстил образ жизни английских футбольных хулиганов, но книга (в блестящем авторизованном переводе) была написана на том языке, на котором говорили мы, сокурсники и товарищи, когда попивали пиво, прогуливая лекции, и позже. Да-да, с междометиями и этажными конструкциями) Читая, как кореша очередной раз собирались в баре, обычно сам уже до этого пропускал пару пивчанского.

5) Ахилл Татий. "Левкиппа и Клитофонт". Эта книга открыла для меня античную художественную прозу. После этого прочёл все древнегреческие романы; пару римских; и ещё ряд произведений, связанных с эпохой.

22 июня 2017  · 7,3 K
Прочитать ещё 36 ответов