Есть ли произносимое слово wieko в польском языке?

Анонимный вопрос
  · < 100
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
Читайте также

Какой язык сложнее: польский или русский?

Преподаватель русского языка как иностранного, автор уроков на портале Youlang  · youlang.ru

Трудность изучения того или иного языка, конечно, зависит от студента и его фоновых знаний. К примеру, носителю английского, французского и др., языка, происходящего от латыни, скорее всего, будет проще учить польский, так как не понадобится изучать кириллицу. С другой стороны, существует мнение, что польская латиница не особенно удобна, она плохо отражает строй языка. Из-за этого нужно запоминать множество орфографических норм. Объясняется это тем, что польская латиница - одна из самых древних.

С точки зрения грамматики сложнее, скорее, русский. Причина в том, что в русской грамматике гораздо меньше нововведений, чем в польском. Поэтому она арахичнее, следовательно, труднее. Проще говоря, в русском намного больше исключений, вариантов окончаний и пр.

С точки зрения лексики русский и польский очень похожи, многие слова одинаковы. И конечно, есть множество так называемых ложных друзей переводчика.

3 августа 2019  · 17,0 K
Прочитать ещё 15 ответов

Как звучат смешные слова на украинском языке?

D&Misar4,8K
Радиоинженер(Радиосвязь, электро-радионавигация) В свободное время ремонтирую...

Зонтик - Парасолька(укр.)

Галстук - Краватка(укр.)

Фасоль - Квасоля(укр.)

Лестница - Драбина(укр.)

Крыша - Дах(укр.)

Арбуз - Кавун(укр.)

Попугай - Попуга(укр.)

Стрекоза - Бабка(укр.)

Небоскрёб - Хмарочос(укр.)

Щенок - Цуцик((укр.)

Ужас - Жах(укр.)

Охотник - Мicливець(укр.)

Лисий - Голомозий(укр.)

Потолок - Стеля(укр.)

Воробей - Горобець(укр.)

Пчела - Бджола(укр.)

17 ноября 2018  · 64,7 K
Прочитать ещё 8 ответов

Чем чешский язык отличается от польского ?

Всем))) Это разные языки, но из одной языковой семьи. В них разные звуки.

"Польский и чешский языки относятся к одной группе - славянских языков, но внутри этой группы - к разным подгруппам. Польский язык относится к восточнолехитским, а чешский - к чешско-словацким языкам.

В чём это различие отражается на практике?

  • В обычном для любых родственных языков различии в словарном составе и значении вроде бы похожих слов.
  • Слогообразующие согласные [r] и [l], который есть в чешском языке, отсутствует в польском.

Прослушать можно здесь

  • Носовые согласные, которые есть в польском языке, отсутствуют в чешском.
  • В польском языке существует развитая оппозиция шипящих согласных по мягкости - твёрдости, чего не наблюдается в чешском языке.
  • Ударение в польском языке падает преимущественно на предпоследний слог, в чешском - на первый слог.
  • Отличие фразовой мелодики. В польском и чешском она просто разная.
    И это лишь на лексическом и фонетическом, а ведь у любого языка есть ещё морфемный и синтаксический уровни - перечислять различия можно ещё долго, замечу лишь, что образование глагольных форм осуществляется по абсолютно разным парадигмам, которые слегка друг друга напоминают. Да мало ли что слегка напоминает что-нибудь ещё! Парадигма спряжения латинских глаголов тоже слегка напоминает русскую - тому, кто уже съел множество собак на древнерусском и церковнославянского языках, но эта научно обоснованная схожесть не помогла ещё ни одному гимназисту в борьбе с проклятой латынью."

Как человек, знающий польский могу сказать, что чешский вы понимать будете (также, наверное, и наоборот) по одной простой причине - это славянские языки. Как и русский с белорусским, как и украинский с белорусским, как и русский с украинским.

16 июля 2018  · 1,3 K

Что буквально означают слова «баю-бай» в русских колыбельных?

Шеф-редактор сайта телеканала RTVi

Этимология тут достаточно прозрачная. От старославянского глагола "баять", то есть говорить-рассказывать. Вы, наверняка, знаете слово "краснобай" в значении "хороший оратор". Или сказочного персонажа Кота-Баюна, который заговаривает путников своим волшебным голосом, а потом безжалостно убивает и съедает.

Таким образом, "баю-баюшки-баю" это нечто вроде деконструкции заклинания. "Я теперь усыпляю, заговариваю, засыпай, я тебя усыпляю, я отлично это делаю, говорю же тебе".

25 апреля 2016  · 17,4 K
Прочитать ещё 3 ответа

В каком языке больше всего слов?

...............................,...,,,...................................................................................................................                                                                                                                                     в женском

3 апреля 2017  · 1,8 K
Прочитать ещё 4 ответа