Когда в английском используется "the", а когда "a"?

Компания
  · 4,6 K
Человек науки, полиглот, энтузиаст. Химия, компьютерные технологии, нейропсихоло...

Если упрощать, то the ставится тогда, когда идет речь о чем-то определенном, конкретном или когда о предмете уже говорили до этого. Например:

I like apples. This apple is mine. - Я люблю яблоки. Это яблоко моё.

То есть получается, что человек люблит все яблоки, но ему принадлежит какое-то конкретное яблоко.

А a ставится во всех остальных случаях.

Комментировать ответ…
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
Читайте также

Начал изучать английский. Возник вопрос. Чем отличаются предложения:"I am read this book" и "I read this book"? Вторая правильная, но не знаю почему.?

статус неизвестен

Первое предложение грамматически неправильное. С точки зрения грамматики должно быть или "I am reading this book" (я {сейчас} читаю эту книгу), или "I am read by this book" (эта книга читает меня).

Прочитать ещё 3 ответа

Есть ли принципиальная разница между английским языком (US) и (UK)?

Илья Левин
Эксперт
23,6K
программист, предприниматель

Принципиальной нет, но многие понятия называются по-разному (не говоря уже о произношении и написании некоторых слов). Даже этажи в домах американцы и англичане считают по-разному. Вот некоторые различия, например.

5 октября 2016  · 3,1 K
Прочитать ещё 2 ответа

Почему в английском языке некоторые некоторые предложения оканчиваются предлогом to? You don't want to, например.

dinVolt2,1K
I am me.

Это когда подразумевается глагол. Например, когда спрашивают: "Хочешь пойти на работу?" (want to go), можно ответить: "Не хочу идти" (don't want to go) или сокращённо: "Не хочу" (don't want to).

Почему так - довольно сложно объяснить. В целом, в английском принято в ответе строить полное предложение - то есть, по самой конструкции языка "не принято" отвечать просто "не хочу" - правильнее полная фраза типа "не хочу мороженого", "не хочу работать" и так далее. Типа, как на вопрос "Did you read?" ответом будет целое предложение "Yes, I did". По аналогии в разговорной речи стали употреблять и этот случай - отбросили сам глагол после want to, а вот всю остальную мишуру оставили.

Прочитать ещё 2 ответа

Объясните на простых примерах, как правильно употреблять времена в английском, чтобы не запутаться?

лингвист, преподаватель, педагог

Надо чётко уяснить, что все грамматические времена с точки зрения смысла и уместного использования несут информацию о Факте, Процессе и Результате, проявляющихся в разные периоды времени(в будущем, настоящем, прошедшем) . Потом связать семью времен (Simple, Continuous etc.) с соответствующим вышеуказанным фактором и насочинять кучи))) предложений (желательно на английском), чтобы прочувствовать момент.

За факт отвечает Simple. За процесс -Continuous. За результат - Perfect. А за частично выполненное (результат), но ещё продолжающееся дело (процесс)- Perfect Continuous

Я гуляю обычно. (это факт? процесс? результат? процесс с результатом?)

Я гуляю сейчас.

Я уже погулял.

Гуляю уже полчаса.

Гулял вчера весь вечер.

Гулял уже час, когда пошёл дождь.

Буду гулять завтра.

Буду гулять завтра с трёх до пяти.

Ну, и так далее.

И так каждый раз - факт , процесс, результат, а может результат с процессом?))) Думай, голова, думай. Сначала надо проанализировать, а потом прочувствовать. Английская грамматика - это сначала чистая математика, закованная в логику и анализ, а уж потом язык, слово, эмоция. Выбор грамматического времени всегда остаётся за говорящим. Он один знает, что конкретно  хочет сказать. Остается выбрать , то бишь применить, единственно верную в данном конкретном случае формулу. Математика!))) Постепенно, в результате частого использования ненавязчиво превращающаяся в Язык....

23 марта 2016  · 3,6 K
Прочитать ещё 19 ответов

Как правильно использовать английские артикли, если объяснять простыми словами? И когда их вообще не следует использовать?

историк-медиевист, Ph.D. student в Университете Гётеборга (Швеция)...

По-моему, слова "артикли" и "просто" в одном предложении не могут встречаться, но я постараюсь объяснить. Правда, чтобы хорошо понять употребление, нужно, с одной стороны, отрешиться от родного русского языка (хотя и в северо-восточных русских диалектах есть что-то похожее на постпозитвный артикль wikipedia.org), а с другой – не впадать в софистику ("Ну, теоретически, ведь я могу сказать: "Два чая," – в кафе..."). Разумеется, это будет только общая схема.

С точки зрения английского языка, все предметы и понятия могут быть абстрактными и конкретными, что выражается артиклями перед существительным (или перед прилагательным перед определяемыми существительным) либо же аналогичными определителями: any, some, each, many и др. Следовательно, в теории, говорящий сам должен выбирать, какие существительные слушающему уже знакомы, а какие нет.

Правила на бумаге могут выглядеть угрожающими, потому что часто они даются без объяснения. Но на самом деле, их употребление довольно логично. Сергей прав насчёт истории языка, она облегчает жизнь.

В качестве rule of thumb (то есть практического правила) можно применять следующий приём: вместо определённого артикля the везде используйте that или those в единственном и множественном числе соответственно, а вместо неопределённого а – слово one. Если логика и смысл при этом не нарушаются, употребление было правильным.

Логика и смысл при этом будут следующими.

Определённый артикль используется:

  • со всеми существительными либого числа, известными говорящему и слущающему. I saw a girl last night. John, you need to see the girl! – классический пример: в первом предложении девушка была слушающему, Джону, неизвестна, но во втором она уже ему знакома: "Я прошлой ночью видел одну [из всех на свете] девушку. Джон, тебе надо увидеть эту [ту, которую я видел, и о которой сказал тебе, а не какую-то другую] девушку!" Эту же фразу без потери смысла можно передать и так: I saw one girl last night. John, you need to see that girl!
  • с единственными в их роде объктами для подчёркивания их уникальности. The United Kingdom – потому что другого Соединённого Королевства пока нет. В принципе, можно сказать That United Kingdom (хотя это звучит странно) – то Соединённое Королевство Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии, которое сегодня существует, а не какое-то вообще абстрактное соединённое королевство.

Неопределённый артикль используется:

  • только с исчислямыми существительными в единственном числе: I saw a girl last night, – девушек можно посчитать в штуках, и говорящий видел только одну из них. Как уже сказано, можно произвести замену: I saw one girl last night, – из всех девушек на Земле я видел только одну.

Гораздо более тонкие правила по отсутствию артикля. Артикль не ставится (ещё говорят: нулевой артикль):

  • с неизвестными слушаещему исчислямыми существительными множественного числа. Alan has _ bananas for everyone, – у Алана есть какие-то неизвестные нам бананы, которые можно поштучно посчитать, для всех. Они не могут быть the bananаs, потому что тогда они станут определёнными: у Алана есть те бананы, которые... А, собственно, чтó которые? Нам прежде ничего о них не сообщалось. Может быть, у него не те, а другие бананы – мы не знаем. Они также не могут быть a bananas, потому что тогда получится: "У Алана есть один бананы," – одна татарин два шеренга становись.
  • с неисчислямыми существительными в единственном числе. Would you like _ tea or coffee? – та же история: они не могут быть the tea or coffee, потому что тогда они должны быть мне знакомыми (например, те чай и кофе, которые вчера купил Джон), а меня спрашивают вообще. Они не могут быть a tea or coffee, потому что не может быть "один чай, два чай, три чай" – его нельзя посчитать в штуках.
  • с другими определителями и показателями принадлежности, потому не может быть, например, "один каждый человек имеет право на жизнь, свободу и собственность" – либо один (a man has the right for...), либо каждый (every man has the right for...), или "та конкретная история Азии", потому что у Азии может быть только одна история. Чингисхан покорил Китай и никак иначе, поэтому только Asia's history (однако The History of Asia, потому мы определяем историю, а не Азию – историй может быть много, и нас интересует только азиатская).
  • с большинством имён собственных. England – она одна единственная: если соединённых королевств может быть много (нарицательное существительное), то Англия (собственное существительное) – всего одна, она не может быть ни определённой, ни абстрактной. Однако из этого правила есть большое исключение: название рек и горных хребтов всегда идёт с артиклем – the Rhine, the Thames, the Hudson, the Himalayas, the Alps и т. д. 
  • с абстратными процессами, выражаемыми герундиями. Не бывает "одно чувствование себя больным неприятно" (ты либо болеешь, либо нет – только: Feeling sick is unpleasant) или "конкретное работание усердно должно вознаграждаться" (оно либо вознаграждается, либо нет – только Working hard must be rewarded).
  • с местоимениями. Не бывает "тот он идёт на прогулку" (а что, может быть тот он, и не тот он? Только He's going for a walk) или "Дарт Вейдер не любит одного никого" (разве бывает один никто и другой никто? Только Darth Vader loves nobody).

Тем не менее, существует ряд известных устойчивых выражений и употреблений (например, христианский бог – только God, который в гимне должен спасти только The Queen, и никак иначе), а также, как и всегда в английском, не обходится без исключений из правил. Более того, зачастую выбор артикля обусловлен общим контекстом, без которого смысл просто теряется, поэтому задания на перевод из советских и российских учебников (о печальном уровне нашего преподавания англйскому ваш покорный слуга пишет здесь thequestion.ru) часто бывают составлены некорректно: а откуда я знаю, что подразумевал автор?..

Также следует сказать, что в других языках логика может быть иной (во французском, например, все названия стран имеют определённый артикль, в немецком и датском профессии без прилагательных идут без артиклей, а в исландском есть только определённый артикль).

Про английские артикли написаны тысячи страниц в разных учебниках и сняты сотни видео (вот, например, тут engvid.com). По большому счёту, каждый раз задаваться вопросом о правильном употреблении артиклей, чтобы нам ни говорили в школе – контрпродуктивно, систему нужно "прочувствовать", иначе оно так и не будет освоено. Тем не менее, чтобы не страдать в процессе освоения, попробуйте надстройку в Chrome и Miscrosoft Office под названием Grammarly grammarly.com. Она, конечно, не панацея, компьютеры пока всё же не умеют говорить в привычном нам понимании, но процентов 80 простых ошибок, из которых значительная часть – на артикли, она ловит.

21 ноября 2015  · 23,8 K
Прочитать ещё 24 ответа