Кто сможет перевести фразу с русского на испанский? «Люблю как лев»

Анонимный вопрос
  · 171
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
1 ответ
Специалист по истории России и Ближнего Востока. Путешественник.

В зависимости от контекста и того, насколько высоким стилем или бытовым языком должна звучать эта фраза. В первом случае она будет звучать "Amo como un leon", а во втором "Quiero como un leon".

Комментировать ответ…
Читайте также

Какие крылатые латинские выражения ваши любимые?

Анонимный ответ

abyssus abyssum invocat - бездна взывает к бездне/подобное влечет к себе подобное
hic mortui vivunt, hic muti loquuntur - здесь мертвые живы, здесь немые говорят
и deus ex machina, которую называли выше

15 июня 2019  · 3,2 K
Прочитать ещё 2 ответа

Какие самые интересные крылатые фразы и выражения на латыни вы знаете?

Редактор, копирайтер, немного интернет-маркетолог, любительница книг и...

Одно из моих самых любимых: Bárbarus híс ego súm, quia nón intéllegor úlli (Здесь я варвар, так как никто меня не понимает.) Оно было написано на моей школьной тетрадке. И в выражении мне нравится не только смысл, но и то, как оно звучит, поэтому иногда произношу его вслух сама с собой.

10 января 2017  · 1,2 K
Прочитать ещё 7 ответов

На каком языке думают русские, живущие в другой стране и знающие оба языка?

профессионально разбираю музыку по партиям и пугаюсь белого (чистого) листа.

на своем примере могу сказать, что хоть я и не живу в англоязычной стране, но часто думаю на английском, ибо меня много вещей окружает именно на этом языке, плюс я часто не замечаю, что смотрю что-то на английском или печатаю.

мой брат, который живет за границей уже лет девять, думает на английском, между русскими они тоже по-английски общаются, ибо проще, т.к. русский частично забывается и сложно подбирать слова.

Прочитать ещё 4 ответа

Что такое любовь? Своими словами.

Автор канала в Telegram "Творческие исследования".

Многие ощущают трудность определения любви из-за того, что наивно предполагают под одним названием - одно чувство, тогда как этим словом мы обозначаем совокупность чувств. Доверие, страсть, уважение, восхищение, преданность, ревность, и даже злость - состав постоянно меняется, с течением времени одни чувства прибавляются, другие отпадают, и эта горючая смесь никогда не остается постоянной, поэтому люди говорят о ней всегда по-разному.

2 часа назад  · < 100

Действительно ли итальянский язык во многом схож с латынью?

Профессиональный преподаватель и переводчик итальянского языка  · itrusso.ru

Несомненно, итальянский язык похож на латынь, так как происходит непосредственно из неё. Правда, нужно добавить, что речь идет о так называемой "вульгарной латыни". Именно из нее берут начало все диалекты, которые можно встретить в современной Италии.

31 января  · 2,0 K
Прочитать ещё 1 ответ