Встретила вот такое слово:Manamela. на итальянском что оно означает?

Оксана Ф.
  · 445
Музыка, языки, нон-фикшн.

В итальянском точно такого слова нет. Есть такая фамилия - Manamela, но она не итальянского, а южно-африканского происхождения. В Южной Африке и место есть с таким названием. По некоторым данным, это слово означает "восхождение". Но вот с итальянским языком связи, увы, не вижу.

4 ноября 2018  · < 100
Комментировать ответ…
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
Читайте также

Понимают ли испанцы итальянцев?

музыкант, журналист, филолог

Был неоднократно свидетелем таких попыток понять. Снобы-итальянцы заявили, что испанцы говорят, будто пьяные итальянцы. Испанцы в свою очередь тоже вряд ли признали коммуникацию успешной. На письме вы ещё найдёте какие-то схожести – и то заметите их, будучи прокачанными в этимологии. Например, cavallo - caballo, capello - cabello. Но огромное количество слов, грамматических конструкций просто разные. И конечно, совершенно разные фонетические принципы. Так что я бы сравнил шансы успешной коммуникации итальянца и испанца с русским и болгарином.

9 октября 2015  · 4,2 K
Прочитать ещё 3 ответа

Какие слова вы начали ненавидеть из-за неправильных ударений, букв, смыслов?

Анна Южная
Топ-автор
31,6K
Психолог, сертифицированный гештальт-терапевт. Telegram: @introvert172 А ещё я...

Есть одно правило в русском языке, которое меня раздражает из-за того что я не вижу в нем логики. Это произношение твердого или мягкого согласного перед звуком [э] в заимствованных словах. Точнее, самого правила и нет - в одних словах произносится твердо, в других мягко. Например, я говорю "бассЕйн" и "сЕссия" и раздражаюсь когда кто-то говорит "бассЭйн", "сЭссия". С другой стороны, я говорю "компьютЭр" и "бутЭрброд" и терпеть не могу когда говорят "компьютьЕр" и "бутьЕрброд". Есть ещё слова, которые я не знаю как произносить - "тЕрминальный" или "тЭрминальный", "проЕктор" или "проЭктор" и т.д. Приходится делать какой-то средний звук, чтобы не звучать нелепо. Один раз меня исправили когда я сказала "парабЭны" - оказывается надо "парабЕны". А кто сказал что так надо? это слово ещё не успело появиться в словарях, да и в какой форме оно должно там появиться? Кто должен решить как правильно и на основании какой логики?

Очень стрёмное место в русском языке...

28 августа 2017  · 50,0 K
Прочитать ещё 7 ответов

Почему Германия по-русски называется Германия, по-украински — Нiмеччина, по-испански Alemania, а по-немецки Deutchland?

QA-инженер, техно-гик, хорошо разбираюсь в английском языке и взаимоотношениях...

Мой университетский преподаватель по теории информации и кодирования сигналов рассказывал об этом так: Ещё до возникновения Руси, наши народы могли общаться друг с другом и использовали для этого слова, поэтому мы называли друг друга "Славянами", от слова "Слово". А представителей других народов, живущих западнее, мы не могли понимать, то есть говоришь им что-то, а они ничего не понимают и мычат что-то непонятное, прямо как немые, поэтому славяне называли их "Немцами", от слова "Немой".

Не говорю о 100% достоверности этой версии, но она похожа на правду.

2 мая 2016  · 2,2 K
Прочитать ещё 2 ответа

Как правильно произносить Feci quod potui, faciant meliora potentes?

Культуролог

Если будете выступать перед русскоязычной аудиторией, то "Фéци квод потуи́, фациáнт мельйо́ра потэ́нтэс"

"В" ближе к "У", "Йо" ближе к "Ио".

25 ноября 2016  · 2,0 K
Прочитать ещё 2 ответа

В чем смысл следующего высказывания: «My next tattoo will be “Helvetica” written in Arial. When a woman corrects me on it, I will marry her»?

интеллектуал. дизайнер. меломан. мизантроп.

Дело в том, что Helvetica - это шрифтовой шедевр, целая эпоха, прорыв в будущее, результат творческий усилий, а Arial - жалкая поделка.

Тонкий ценитель дизайна хочет иметь такую же утончённую подругу.

Прочитать ещё 3 ответа