Beenom что значит перевод слова в названии фильма ?

Владимир Петухов
  · < 100
Все человеческое умение не что иное, как смесь терпения и времени. Оноре де...

Вероятно, вы имели в виду "Venom", буквально с английского переводится как яд, отрава иногда злоба. Думаю, вполне оправдывает название фильма.

Комментировать ответ…
Ещё 1 ответ
Молодая мама, любитель осознанности, ценитель эстетики.

Если вы имеете ввиду название фильма Веном, то, по задумке авторов, Веном - это существо из расы инопланетных паразитов, которое живет засчет других тел-носителей.

Комментировать ответ…
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
Читайте также

Что такое «covfefe» и почему весь американский интернет заполнен этим словом?

Полупереводчик, полуфранцуз.

Добавлю к первому ответу. Если не ошибаюсь, при включенном американском Т9 "covfefe" соответствует "covered". А при выключенном рождает мем. Так что про "пренебрежение и недовольство" по отношению к прессе - это как-то очень надуманно.

2 июня 2017  · 7,7 K
Прочитать ещё 4 ответа

Почему в РФ у политиков такая неуемная страсть к деньгам, вещизму и показному богатству. Или так везде и это нормально?

финансовый блогер, автор дзен-канала Деньготека и сайта dengoteka.com

Так политики - лишь зеркало народа. Просто в России у политиков есть средства на "показное богатство", у большинства населения таких средств нет.

Корни этого явления с моей точки зрения лежат в социализме, при котором страна жила до 1991 года. При социализме все жили относительно бедно, не было разнообразия и большого выбора товаров, хорошие вещи "выкидывали" (их нужно было "достать"). Всё это привело к карго-культу и вещизму. С помощью наличия тех или иных вещей тогда стали оценивать человека и его статус (есть у него та или иная куртка или тот или иной автомобиль, значит он "не лох"), так это дальше всё и пошло-поехало. В богатых странах, где вещизмом не страдают, в голову никому не придёт так оценивать людей (в Финляндии, например, многие депутаты приезжают на работу на велосипедах).

Пройдёт это явление или нет, неизвестно. Чтобы оно себя изжило, в стране прежде должен появиться многочисленный средний класс (чтобы большинство товаров стали доступны всем и к ним перестали относиться с вожделением). Ведь показное богатство - это прежде всего реакция на бедность, когда человек хочет возвыситься над другими с помощью покупки тех или иных товаров

3 дня назад  · 5,8 K
Прочитать ещё 24 ответа

Когда и почему российские прокатчики начали переводить оригинальные названия голливудских фильмов так, как им вздумается?

Киноман, менеджер по работе с экспертами Яндекс.Кью

Ох, какая же больная тема! Таких фильмов очень много, российский зритель сталкивается с этим постоянно. Что же не так?

Во-первых, стоит объяснить, откуда "ноги растут". Главная задача прокатчика заманить зрителя на фильм, и первое (а нередко и единственное), что он увидит - это название. Только потом человек может посмотреть трейлер, почитать отзывы и как-то оценить для себя кино. Но все это вторично, важен первоначальный эффект.

Исходя из этого, названия выбираются самые интригующие и "цепляющие", при этом не важно, насколько сильно они будут отличаться от оригинала.

Иногда, конечно, "локализаторов" можно понять и простить: не все слова и выражения можно перевести на русский так, чтобы это было красиво и лаконично, а некоторые устойчивые выражения вообще не переводятся.

Вот, например: "Die Hard", "Some like it hot", "The Men Who Stare at Goats", "Cinderella Man", "Dan in real life", "No Strings Attached", "Keinohrhasen" и так далее.

Но чаще всего дела обстоят ровно наоборот. Складывается ощущение, что российского зрителя держат за дебила, условного Васяна (мужчины с именем "Василий" - извините) с завода, который заинтересуется только чем-то примитивным и простым.

Вот на кой черт, скажите мне, отличный фильм "True Grit" (Настоящее мужество) нужно было называть "Железная хватка"?? А "Men of Honor" (Люди чести) - "Военным ныряльщиком"? Герой Роберта Де Ниро не менее важен в повествовании, чем главный герой, но в названии упоминается только один ныряльщик. "Savages" (Дикари) - "Особо опасны" за что? Кто там особо опасен то? Русское название даже близко не передает смысл фильма. "The Ghost Writer" почему просто "Призрак"?! Такое ощущение, что кино должно быть в жанре ужасов. Представьте, что вы ничего не знаете про фильм, идете мимо кинотеатра, думаете: "О, пощекочу-ка я себе нервы на ночь глядя!", а там - бац! Фильм про литературного негра, который пишет политические мемуары. У меня бы, простите, сгорела задница от такого на***лова. Разве можно так со зрителем? Оказывается, да.

В общем, продолжать можно бесконечно. От этого идиотизма порой такое зло берет, что хочется этим товарищам сделать очень больно.

К счастью, до N-го числа картин "невидимая рука" прокатчика не дотянулась и все осталось как есть. "Матрица", "Аватар", "Храброе сердце", "Леон", "Семь", "Законопослушный гражданин" и т.д. 

"Переводчикам" пламенный привет!

5 декабря 2018  · 8,7 K
Прочитать ещё 3 ответа

Как можно наиболее точно перевести прозвище «Моби Дик» и существует ли русскоязычный перевод романа, в котором это сделано?

программист-разработчик

О происхождении. Моби Дик - имя кита, вымышленного персонажа книги Германа Мелвилла. Книга основана на реальных событиях. Праобразом был настоящий кит, обитавший в водах чилийского острова Моча (исп.), которого звали Mocha Dick - буквально это переводится "Здоровяк Mocha". Моби - вымышленное имя для кита, это имя взял себе в качестве псевдонима потомок писателя Германа Мелвилла, очень известный в наше время музыкант Moby.

Прочитать ещё 1 ответ

Откуда пошел мем про «эээ блэээт туох дьигин дээ» и что вообще значит эта фраза?

Andrej Biryukov
Топ-автор
17,1K
Снимаю ролики на ютубе, в прошлом редактор в IT-издании.

Мем «Эээ блэт туох дьиигин дээ» появился случайно. По имеющейся версии, один житель Якутии зашёл в какой-то паблик ВКонтакте и написал там эту фразу, которая кому-то из подписчиков показалась смешной (хотя бы из-за её перевода: эээ, бл*ть, что ты делаешь?!). Лицо этого жителя вырезали с фотки и сделали мемом. Вот тут запилили 10-минутный видос с его лицом и фразой, которую он написал:

www.youtube.com/embed/zY7Iw9jU5y4?wmode=opaque

На этом не закончили:

www.youtube.com/embed/Zhhg_vdeY5s?wmode=opaque

Заглядывайте на мой YouTube-канал – видосы о жизни, путешествиях и всяком.Перейти на youtube.com/channel/UCIGLqZFzuk80vBmbWjHH2Qg
1 июля 2018  · 11,2 K
Прочитать ещё 2 ответа