Уехав на работу в США через полгода уже путался в языках. Не мог через пару недель вспомнить на каком языке смотрел фильм, читал книгу, что то сказал. Но всё это время не общался с русскоговорящими, вообще! При этом языка не знал. Помогало то, что знал испанский. Какие то вопросы мог прояснить для себя. Ну а в итоге стало по ситуации. Иногда сны на английском, иногда не могу вспомнить какое нибудь русское слово. Но иногда сны на испанском тоже! Плюс в школе учил французский...В общем весело!
мышление русское
Интересный феномен может наблюдать на своем примере человек, переехав в другую страну - изучение иностранного языка становится гораздо легче.
Человек помещённый в другое информационное поле, не произвольно начинает подстраиваться под его условия и мысли уже изначально начинают описываться звуками той языковой группы в которой он оказался.
По моему личному опыту не неродном языке начинаешь думать только когда научишься бегло говорить. По моему здесь прямая связь - речь является озвучиванием мысли, если бегло говоришь, то некогда сначала думать на одном языке, потом переводить и озвучивать. А уж какие мысли у кого крутятся в голове - это не зависит от от того, на каком языке человек думает, а только от самого человека.
Все верно
У меня есть друг по переписке. Переехал из Ураины жить в Испанию лет 6 назад или больше. Учится на инженера. Так вот я ему задавала подобный вопрос: цифры в голове, когда считает, он проговаривает на испанском. Но русский всё равно основной. Думаю, тут ещё зависит от того, в каком возрасте человек мигрировал.
27 лет живу в Израиле. Не только думаю, но и сны, уже давно, на иврите вижу. Первый раз поймал себя на том, что думаю на иврите, после 3 лет проживания здесь, когда пошел в армию. Там запрещали говорить не на иврите.
А сны на идише бывают?