Насколько точны русские переводы восточных поэтов?

Christina Leontyeva
  · 1,1 K
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
2 ответа
Reader
Сложный вопрос. Рекомендую обратиться к труду Юрия М. Лотмана «Внутри мыслящих миров». Обсуждается эта тема в науке семиотике. Вообще, наверное я отвечаю на немного другой вопрос (что-то типа «насколько переводы передают нативный смысл») И вот отвечая на поставленный уже мною вопрос, скажу, что даже тексты на родном языке мы воспринимаем отлично друг... Читать далее
Комментировать ответ…
Историк математики, прикладной эпистемолог. Автор учебных фильмов по математике...
Найдите книжку  "Мирза Галиб. Избранное", изданную в 1980 году в издательстве "Наука". Поскольку это издание замысливалось и делалось как научное, стихи Галиба переводились здесь верлибрами. С фарси их переводили Г.Ю.Алиев и Н.И.Пригарина, а с урду — Н,В.Глебов. Я должен подчеркнуть, что это не "подстрочники", а великолепные верлибры. Чтение этой... Читать далее
Комментировать ответ…
Присоединяйтесь к экспертному сообществу!

Яндекс.Кью — это сервис экспертных ответов на вопросы. Мы объединяем людей, которые хотят делиться знаниями, помогать друг другу и менять мир к лучшему.

Вы тоже можете стать экспертом!

Узнать больше