Собственно, для того, чтобы оценить актерскую игру зарубежных актеров, нанеплохо знзнать язык той страны, которая снимала фильм с этими актерам. Иначе, ты, как минимум, смешиваешь игру актеров озвучки с мимикой на картинке. Не видела в последнее время хорошей игры актеров. Строить зверские гримасы в боевиках или давить из себя слезу в мелодрамах - это не игра актеров, а дешёвое кривляние.
Дело не в игре, а в дубляже. Посмотрите фильмы в оригинале и многие актерские работы станут гораздо тускнее. Из-за того что фильмы у нас дублируют, у актеров не остаётся права на ошибку, они всегда говорят чётко, ясно и понятно, это специфика.
Отчасти потому что там есть кастинги, система выстроена чуть иначе, но в целом по игре актеров (не в топовых фильмах) наши и их фильму уже сравнялись)