До войны (ВОВ) слово "пиндос" означало греков Причерноморья. Потому как многие из них были выходцами из области Пинд.
Каким-то образом слово вдруг всплыло среди российских десантников, оказавшихся в 1999-ом году в Косово. Сам помню, как это обсуждалось в новостях. Один десантник пытался в интервью дать свою этимологическую версию. Очевидно, в его памяти боком отложилось, что связано с каким-то южным народом. Он говорил, что возможно, это из-за армян, служащих в армии США.
Я как-то употребил это слово в присутствии деда, выросшего на Кубани. Он очень удивился, и объяснил, что так раньше обзывали греков.
Мне кажется, что слово пиндосы это эвфемизм
( ПИнДО...СЫ, замена неблагозвучного слова близким по звучанию)
Только вот 'пингвин' по сербски это 'пингвин'.
А вот интересно. Я вопервых от вас виучила это слово только тут. Я не знала на сколько русские не навидят американцев, прям удивительно. Потому что на английском, нету грубых слов для русских. Они просто... Русские. Было когда то Commies говорили в 50х и до холодной войны но... сегодня Русский Народ, они Russians. Вот так вот. Спасибо за информацию.
Насколько я помню, изначально "пиндосами" презрительно называли бедных и безграмотных причерноморских греков (от названия гор Пинд, по-гречески Пиндос).
Пиндостан — это собирательное понимание всего того, что есть наихудшего в англо-саксонском мире. Так что, Пиндостан — это не страна и не территория, это тот ментальный мир, базирующийся на Пиндосской мечте — разбогатеть не смотря ни на что, не смотря, цело ли твое очко — репутация, на пути к достижению пиндосской мечты.
© Джахангир Абдуллаев
Почему здесь так много пидоров, не могу понять.