Почему на английской раскладке айфона нет значка «№», а на русской есть? В англоязычны странах не используют этот знак?

Владислав Семёнов
  ·  
9,5 K
Анонимный ответ

Действительно, совсем не используют. Редко, кто даже знает, что это за символ. Я, дла экзотики, иногда использую в почте по=английски, и время от времени меня спрашивают, что это такое.

23 октября 2017  ·  1,8 K
Комментировать ответ...
Реклама
Ещё 3 ответа
Sophie Siniora  ·  516
Brrrr
В американском английском, чаще всего для обозначения номера, используется символ «решётка»  # (hash, number sign или pound sign). #1 В России же используется «знак номера» № (numero sign). №1 А в британском английском, тот же «знак номера» (numero sign) обозначается аббревиатурой «No.» No.1 Такую же параллель можно провести и в обозначении валюты. В русской раскладке... Читать далее
Комментировать ответ...
Анна Южная  ·  28,6K
Психолог, онлайн, анонимно. Telegram: @introvert172 А ещё я недавно завела теле...

Не используют. Чаще всего пишут букву "n". Иногда бывает N с верхним индексом О (от итальянского Numero). Как раз от этого N с индексом и произошел привычный нам символ №.

Комментировать ответ...
Музыкант, Продюсер, Диабетик, Студент НИУ ВШЭ

Просто удержи решётку несколько секунд ( или потяни вверх ) и у тебя вылезет опция выбора между # и №. Алсо, это работает с Ь->Ъ и Е->Ё. Вообще, в клавиатуре iOs скрыто очень много интересных символов...

1 ноября 2017  ·  101
Комментировать ответ...
Реклама
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
Читайте также

Почему в русской клавиатуре iPhone нет твердого знака?

Дмитрий К.  ·  2,0K
Журналист, генеалог, собиратель фотографий памятников Ленину

Он есть "внутри" мягкого знака - нужно нажать клавишу "ь" и немного её подержать. То же самое с буквой "ё" - она скрывается за "е". Сделано это, очевидно, ради экономии общей ширины клавиатуры.

29 мая 2015  ·  419
Прочитать ещё 2 ответа

Почему у меня в ответах часто отображаются символы " ?

мои ответы не являются "глубокомысленными" статьями для ЯДзен

Одновременно появилось несколько технических проблем:

http://thequestion.ru/questions/72942/teh-podderzhka-thequestion-v-kurse-chto-vtoroj-den-ne-rabotayut-uvedomleniya

Когда починят -- не писали.

У меня несколько ответов, в них так и висят порченные кавычки, м.б. потом исправлю. Только что проверял -- они так и не исправляются, при исправлении снова заменяются кодом.

Тест: "цитата"

31 января 2016  ·  1,3 K
Прочитать ещё 1 ответ

Почему в английском языке нет диакритических знаков?

Дизайнер, филолог и преподаватель

Потому что в них нет необходимости.

Ответ Игоря категорически неверен, но его я разберу в конце.

Для начала, стоит разобраться с тем, что такое диакритика, зачем она нужна и как возникает.

Диакритикой обычной считают значки, которые записываются над или под буквой. Они указывают на изменение прочтения этой буквы.

Возникает диакритика, когда существующие письменные знаки не до конца соответствуют произношению (но не всегда). Это бывает в двух случаях:

  1. Когда сложившейся системой начинают записывать другой язык. Как правило, в языке-доноре звуковой состав отличается — и знаков не хватает. Хороший пример — латинизированные славянские языки. Вот вам чешская панграмма: Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy!

  2. Когда изначальное произношение звуков изменяется. А здесь показателен пример французского языка, который претерпел огромное количество фонетических изменений. Из-за них beaucoup читается как [боку́], а не [беаукоуп], как раньше. И оттуда же родом все акценты. Если одна и та же буква в разных позициях читается по-разному, возникает желание как-то зафиксировать это на письме.

В английском языке тоже происходили значительные фонетические сдвиги, но, судя по всему, более регулярные, чем во французском. Поэтому в диакритике не было необходимости. Тем не менее, в английском есть диерезис (¨). Он нужен, чтобы показать, что слово читается не по правилам: coöperation как [кооперейшн], а не [ку:перейшн], и naïve как [наи:в], а не [нэйв].

Игорь, к сожалению, не прав совсем. Орфография английского очень точно отражает фонетику языка — только не современного, а тысячелетней давности. Сначала появились буквы без диакритики, поэтому ни о каком «упразднении» не может быть и речи. К тому же, заимствованные словав английском, как правило, сохраняют свою диакритику. Норманнское завоевание Англии произошло в 1066 году, а акценты и циркумфлексы во французском появились во многом благодаря Жоффруа Тори, который жил в 15–16 веках. И никакого „s“ при заимствованиях из французского не добавлялось. Оно там было с самого начала! Учите латынь, к конце-то концов! Только во французском „s“ в определённых позициях перестала произносится, а затем и записываться. И циркумфлекс указывает на то, что «раньше здесь писалась „s“»

22 августа 2016  ·  < 100
Прочитать ещё 3 ответа

Какие выражения в английской переписке с виду вежливые, а на самом деле автор тебя пытается унизить?

Руководитель сервиса вопросов и ответов, Яндекс, BA Sociology, мама троих сыновей  ·  instagram.com/toniasamsonova

Британцы - мастера сказать что-то совершенно невинное, чтобы формально звучать очень вежливо. Англосаксонские письма длинные, много слов в начале, много слов в конце. Не всегда можно понять, это тебе пишут "да" или пишут "нет", в каком абзаце искать суть ответа. Помню, пришло мне письмо из университета, они говорили, что, к сожалению, не приняли меня, но так хвалили. Письмо на целую страницу текста: открыла конверт, сначала обрадовалась. Но несколько минут читала, поняла, что это отказ, просто очень многословный. Второй раз я попалась, когда мой сын в ответ на мой рассказ сказал: This is interesting. И это не переводится, как: "Да, мам, очень интересно!". Смысл обратный.

Чтобы вам не попадаться - перечислю фразы, которые выглядят миленько, но ничего хорошего не означают:

  • This is such a novel idea. - [Это новая идея] Казалось бы, все хорошо. Настоящий перевод: Ты придумал вещь, которую все и без тебя знают сто лет, и ты просто в силу своей ограниченности не понимаешь, что это не работает, но объяснять тебе даже не буду, слишком долго объяснять.
  • This is interesting - [Это интересно]. Настоящий перевод: очень плохо, ни одного хорошего прилагательного про это сказать честный человек не может, кроме слова "интересно".
  • As per my previous email - [В соотвествии с моим предыдущим письмом]. Настоящий перевод: я уже писал вам подробно в прошлом письме все детали, вы либо ничего не поняли, либо ничего не делаете, напоминаю, что мои письма нельзя игнорировать, а то будет плохо. Предупреждаю последний раз.
  • I hear what you're saying - [Я слышу то, что вы говорите]. Настоящий перевод: мне плевать на ваше мнение, перестаньте говорить и слушайте, что говорю я.
  • As discussed - [Как и обсудили]. Настоящий перевод: Мы не готовы менять нашу позицию по этому вопросу

я продолжу...

продолжаю, открываю входящие письма, в которых переписка не заладилась, копирую живые примеры:

  • Please do get in touch with, and let me know how things stand - [Пожалуйста, ответь и скажи, как дела]. Настоящий перевод: ты две недели не отвечаешь на мое предложение, это вообще как? Единственное, что может тебя оправдать, что ты в больнице в коме.
  • Very best wishes [Мои самые лучшие пожелания]. Настоящий перевод: Как же ты меня бесишь.
  • If you have any queries at all let me know [Если остались какие-то вопросы - дайте знать]. Настоящий перевод: я отправил вам предложение о сделке, вы задали мне сто вопросов, потом еще сто. Как же вы задолбали, скажите уже, да или нет?
3 дня назад  ·  38,5 K
Прочитать ещё 9 ответов

Почему на рабочем столе нет значка перек.русский на английский?

it-специалист, инженер человеческих душ, мечтаю о basic income.

Пользователь мог случайно закрыть панель переключения языков, и тогда ее не будет видно на панели задач Windows, которая расположена в нижней части экрана. Чтобы снова ее включить, просто зайдите в настройки системы и выберите раздел "Часы, язык, регион", а там пункт "Язык" и уже дальше найдите пункт "Закрепить на панели задач", где нужно поставить галочку. Тогда переключение языков появится на панели задач.

16 июля 2019  ·  3,7 K