Учитель - это отдельная профессия. Программист, переводчик, любой другой специалист не обязательно сможет хорошо объяснить свою профессию другим. И наоборот: учитель, то есть человек умеющий понятно объяснить, не используя узкоспециальных слов, совсем не обязан знать все тонкости профессии и иностранного языка. Его задача - заинтересовать, дать основы и научить учеников самосовершенствоваться, дальше они должны сами. Учитель - немного артист и психолог, но необязательно научный работник и изобретатель.
Поэтому если человек чувствует в себе склонность к обучению других, возможно ему и не захочется расстаться с учениками, даже если его заработок не такой высокий как в других профессиях.
В общем, свойства характера влияют на выбор профессии. Например:
Учитель - работа перед молодой и иногда скептичной аудиторией (нужно чувство юмора и умение заинтересовать), приятное ощущение своей компетентности, уважение и благодарность со стороны учеников или их родителей, но при этом недостаток времени для собственного научного роста.
Переводчик (письменные переводы): сидячая многочасовая работа в одиночестве, ощущение собственной потенциальной некомпетентности, помогающее качественнее проверять свой перевод, знание специальных и недешёвых компьютерных программ для перевода, необходимость уметь «продать» свои услуги клиенту и доказать, что они стоят именно столько, сколько он просит - не у каждого есть склонность к саморекламе.
Переводчик (устные переводы): стрессовая работа на публике и перед телекамерами, необходимость знания протокола и этикета, готовность к тому, что отношение клиентов может быть сугубо неуважительным, риск алкоголизма и гастрита (при переводе на мероприятии переводчик может не иметь времени, чтобы нормально поесть), опять же требуется пробивной характер и уверенность в себе - необходимо уметь «продать» свои услуги и получить оплату своей работы.
В общем, каждый выбирает по себе.