Артикли это скажем так, непривычно. Но не назвал бы это самой сложной темой. В русском есть смысловой аналог артиклей - это местоимения "этот"/"тот самый" и "какой то". Просто мы их опускаем и домысливаем из контекста, а англоговорящие нет. Точно такая же ситуация, например, с "to be", который опускают в предложениях не менее часто. Да, есть много исключений типа названий стран или блюд, а также использования артиклей в устойчивых выражениях. Но в целом со временем к этому привыкаешь и начинаешь использовать автоматически.
А вот что на самом деле сложно, как мне кажется - это перфектные времена, и в частности использование present perfect и его отличие от past simple. Это на мой взгляд сложнее и неочевиднее для русскоязычных.