Мне кажется, именно выучить язык по таким книгам невозможно, так как они направлены в первую очередь на развитие и пополнение словарного запаса.
Если вы не знаете правила употребления времен или другие грамматические нюансы, то просто прочитав текст и его перевод, вы не научитесь их употреблять и не поймёте, почему в каждом конкретном случае употребляется именно эта грамматическая структура.
Двуязычные книги хороши в качестве дополнительного материала. Но при этом стоит обращать внимание на составителя. Важно, чтобы перевод был хорошо выполнен.