Как найти работу в Финляндии? Будет ли плюсом знание русского языка?

Анонимный вопрос
  · 2,2 K
femt8,7K

Знание русского языка будет плюсом, если вы будете искать работу гидом для русских туристов, сотрудником отеля или какую-то ещё, связанную с работой с русскоязычными.

Дальше важно, имеете ли вы вид на жительство или же нет. Потому что если не имеете, то у вас будет ограничен и выбор возможных профессий, и вообще срок пребывания на территории страны. И устроиться на хорошую работу вы сможете только по личному приглашению работодателя.

Ну если же вид на жительство у вас есть, то в обычном порядке - искать вакансии, искать компании, которые вас привлекают, обращаться в них напрямую.

Комментировать ответ…
Ещё 1 ответ
Иммигрантка в Финляндии. Веду дневник о жизни в Суоми и об особенностях эмиграции в целом.  · tele.click/russianwifeinfinland

Без знания финского языка найти работу можно разве что в IT. Во всех остальных сферах без финского не обойтись. Так что работу найти довольно сложно. К тому же, в Финляндии довольно высок уровень безработицы.

Комментировать ответ…
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
Читайте также

Как найти работу в Германии без знания языка?

Я всю жизнь работал на строике в своём столице от разнорабочего до бригадира и зав.складом был и мастером был и на желознои дороге работал ну короче говаря работал и работал оброзование среедня техническая строительная как говарят работу не боюсь пусть работа меня боится кстати был в Кореи и тоже на строике работал мини заводы строили не чё хвалили нас с казахстана если открыты котрак был бы я поехл туда в обшем работать хочу примите на работу я жду ответа.

28 января  · 7,7 K
Прочитать ещё 1 ответ

Я выучил английский и французский (закончил лингвистический университет). Какую работу в Европе мне следует поискать?

Копирайт на английском. Уроки от носителя языка. Поступление в универы.  · priveduserv.blogspot.com

Вы выучили английский и французский ("закончили лингвистический университет").

Поздравляю! Вы стали Европой. Европа теперь внутри вас.

Где и кем работать? Работать будете Европой. Можно на Арбате, можно на Невском попробовать. Если хорошо учились, конечно.

23 августа  · 9,7 K
Прочитать ещё 3 ответа

Легко ли найти работу заграницей, после обучения в российских институтах?

Инженер, немного пилот. Физик, химик, электронщик-любитель. Независимый звукореж...

Самая большая проблема в поиске работы за границей для специалиста с российским/советским образованием - это отвратительнейшее "владение" иностранными языками. Подавляющее большинство специалистов, даже сдавших кандидатский минимум, не в состоянии поддержать беседу по специальности, не говоря уже о возможности травить анекдоты в курилке. Это в меньшей степени относится к выпускникам языковых вузов, но специалисты, скажем, по английскому языку в США или Британии не нужны.

Прочитать ещё 1 ответ

Лингвисты! Расскажите, как живете после вуза и как обстоят дела с карьерой в России? Что бы вы посоветовали: китайский или европейские языки?

Китаист, недописатель, кофеман

Я советую однозначно китайский. Сейчас идёт волна Китая и Китайской культуры и пока ещё можно успеть попасть в "струю". Потом может быть уже поздно, так как будет менее востребовано. Люди займут ниши и направление потеряет актуальность. Людей с французским, немецким и т.д сейчас гораздо больше, чем китаистов. 

Сейчас заканчиваю последний курс в лингвистическом университете. Не знаю как будут обстоять дела с карьерой, но предчувствую, что не плохо. Только за последний месяц уже поступило 5 предложений о работе в разных сферах. 

Наш лингвистический - самый фантастический:)

Прочитать ещё 2 ответа

С каких языков самые популярные переводчики в мире? Получают большую зарплату?

Будущий лингвист-переводчик

Какое-то время назад я, как и большинство моих знакомых, была подвержена стереотипу, что наибольшим спросом пользуется перевод с редких языков. Например, с финского, исландского или даже киргизского. В предложениях о переводе то и дело мелькали объявления в стиле «нужен переводчик с грузинского» и так далее. Но потом совершенно случайно оказалось, что моя преподавательница по немецкому работала в бюро переводов. Я попросила ее мне помочь и намекнуть хотя бы, какой же выучить редкий язык, чтобы грести в бюро переводов деньги лопатой? Она сказала лишь одно: английский. 

Видите ли, переводчики с редких языков может и нужны, но переводить вы максимум будете документы, то есть заниматься нотариальным переводом. А вот получать большие деньги можно только за большое количество переводов, а большое количество переводов может быть только тогда, когда на этом языке пишут много. 

Надеюсь, смысл понятен.

Но тут есть тоже одно большое но: получать больших денег вы все равно не будете. Если захотите остаться в здравом уме и светлой памяти.

Прочитать ещё 4 ответа