«Universal religion» переводится как «Вселенская религия» или как «Универсальная религия»?

Иностранные языки+3
Анонимный вопрос
  · 240
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
1 ответ
Веду канал об английском языке с живой лексикой, а также полезными правилами и закономерно...  · tele.click/englishhowitis
Перевел бы как "вселенская" или "Всемирная". Вообще подробнее хотел бы ответить про само слово universal безотносительно данного примера - в русском оно приобрело несколько иное значение. Таким образом, самый точный (из известных мне) переводок русского "универсальный" на английский язык - это versatile. А universal лучше переводить как... Читать далее
Комментировать ответ…Комментировать…