Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

В чем заключается отличие между современным итальянским языком и латынью?

НаукаЯзык
Даниил Будкин
  · 13,2 K
Digital Art Director, UI/UX designer, Graphic designer  · 26 февр 2016

Я не лингвист, но когда-то в университете учил латинский язык и спустя годы вынужден был выучить еще и итальянский...Скажу лишь, что латинский по грамматике напоминает русский: с падежами, м/ж родами для всех слов в предложении. Куча форм для всех слов. Итальянский намного проще, нету падежей и инверсии слов в предложении. Более мелодичный. Язык не сломаешь точно))) Много слов от латинской основы, как и во многих европейских языках...В древнем Риме итальянца не поймут...ахахаха)))

Уважаемый, я не знаю, насколько хорошо вы говорите по-итальянски, но инверсия слов в предложении есть в... Читать дальше
Лингвист, преподаватель ин. яз., специалист ИТ, изобретатель.  · 10 мар 2020
Подобный вопрос здесь уже задавался! Отличия итальянского от латинского заключаются и в лексике, и в грамматике, и в фонетике (произношении). Однако многие фразы на письме практически полность совпадают, следовательно, читать на латыни образованные итальянцы вполне смогут, а вот говорить на улице в Италии с местными жителями на латинском не получится, поскольку разница... Читать далее

Вымерли падежи,но времен навертели больше 30.Вообще похожи языки.Оба очень сложны(почти как русский).Но лучше даже брать не итальянский/латинский,а испанский.Так как он чаще английского.

Путешественник, люблю Италию  · 2 июн 2016

Как минимум в том, что это - кардинально различающиеся языки. Как уже было сказано выше, падежей в итальянском языке нет, а также - сейчас итальянский полон заимствованных слов из английского и немецкого языков. Например, слово "сосиска" имеет два перевода - "la salsiccia" и "il würstel", которое заимствовано из немецкого языка.