Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

В каких русских переводах Библии встречается имя Бога?

ХристианствоДепрессия+3
Aleksandr Pushkin
  · 431
Сектовед. Имею частную практику сектоведческих консультаций. Учился в МинДС и на психфаке...  · 7 янв 2021

Дело в том, что Библия приводит множество имён Бога. Помимо имени Завета с иудеями, точное звучание которого сегодня утеряно, имеются и другие:

Ревнитель: «Ибо ты не должен поклоняться богу иному, кроме Господа; потому что имя Его - ревнитель; Он Бог ревнитель» (Исх. 34:14);

Саваоф (Сила¸ Воинство): «Искупитель наш - Господь Саваоф имя Ему» (Ис. 47:4);

Святой: «Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, - Святый имя Его» (Ис. 57:15);

Искупитель: «Только Ты - Отец наш; … Ты, Господи, Отец наш, от века имя Твое: "Искупитель наш"» (Ис. 63:16)...

и прочие.

Даже знаменитый тетраграмматон (четырехбуквие согласных имени Завета с иудеями) в том или ином виде имеется во всех переводах Библии на русский язык. Где-то оно заменено теми эвфемизмами, которыми его заменяли при чтении вслух сами иудеи (Господь, Господь Бог), где-то условно оставлена заведомо неверная транслитерация "Иегова" (в знак того, что любой вариант огласовки спорный), где-то употребляются наиболее вероятные огласовки (Яхве, например), а где-то оно даётся в смысловом переводе как "Сущий".

Нужно сказать также, что имя из третраграмматона входит в состав имени Иисуса (евр.: "Иего-шуа": "Яхве спасает/Спаситель"). Поэтому во всех переводах Библии оно присутствует неизбежно.

Христианин, немножко разбирающийся в человеческих проблемах  · 6 янв 2021
В Синодальном переводе имя Бога встречается всего девять раз: Бытие 22:14 (дважды), Исход 3:14, Исход 15:3, Исход 17:15, Исход 33:19, Исход 34:5, Судей 6:24, Осия 12:5. Причины, по которым это имя сохранилось в указанных местах и не сохранилось в других, мне не известны. В настоящее время я читаю «Юбилейное издание», в котором эти места исправлены все до единого, так... Читать далее