Чисто из уважения к прекрасной публикации Marie Mak начну с плагиата ее истории:
Однажды в провинциальном городишке, затерявшемся на окраинах тогда еще Советского Союза, я познакомился с местным парнем, который не понимал, как вся его родина из поколения в поколение мусолила этот, доставший всех английский, по 5 лет в школе и еще столько же в разных институтах с устойчивым поразительно одинаковым НУЛЕВЫМ результатом, за исключением нескольких лингвистических гениев, которых обычно насчитывается не более 1% в любой популяции.
Ему стало интересно, почему, будучи практически отличником по всем остальным предметам, он сам был всю жизнь еле троечником именно в английском со всеми вообразимыми языковыми и психологическими барьерами, и терпеть его не мог хуже керосину… Не имея желания топтаться по тем же самым граблям на всяких курсах, которые вели те же самые преподаватели, что и для всех 99% страны со времен еще его дедушек и бабушек, и не имея возможности просто залезть в интернет, потому что его тогда еще и не существовало в СССР, он полез в старую добрую Научную библиотеку в надежде найти более действенные методики, чем те, по которым муштровали всех учителей, чтобы те добросовестно плющили мозги всем остальным согражданам.
Справедливости ради должен отметить, что в те, во многом напрасно оболганные времена, с ИДЕОЛОГИЕЙ было всё в порядке, и полные подборки Маркса, Энгельса и Ленина стояли в свободном доступе в каждом читальном зале, а вот того же Фрейда, даже из спецхрана получить было в принципе невозможно, не говоря уже обо всяких Юнгах и прочих прихвостнях империализма. Разумеется, кроме ОДОБРЕННЫХ Министерством образования стандартных школьных методик ему откопать ничего не светило. Но в вопросах нейрофизиологии, театрального искусства, психиатрии, акупунктуры, дрессуры цирковых зверей и тому подобного чисто научного хлама цензура была не столь педантичной.
Короче говоря, ему потребовалось почти 3 года изобретательства и экспериментов над собой, пока носители языка не начали нанимать его устным переводчиком. К счастью в те благословенные времена наивные американцы повалили в Россию нюхнуть ветра перемен, и отведать новых демократических свобод.
Интересно, что одна из его знакомых (учительница английского) ровно эти же 3 года преподавала язык в школе, и стала копировать под карандаш всё, что он переводил. Через полгода такого САМООБРАЗОВАНИЯ и сама начала переводить помаленьку… ))
Впоследствии он специализировался в основном на синхронном переводе, и его неоднократно таскали поработать в прямом эфире и на радио и на телевидении. А потом пришлось освоить и последовательный перевод на профессиональном уровне и несколько лет работать на этом поприще.
Вот так, тот, который искренне считал, что обычный человек (в смысле в своем уме) не в состоянии разговаривать на 2-х языках, сейчас тренирует собственных учеников с 1-го по 3-й месяцы, чтобы могли сами учиться у носителей, а с 3-го по 6-й месяцы, чтобы думали на английском, потому что на собеседовании нельзя заниматься переводами, а надо сразу очень быстро соображать и принимать правильные решения по ситуации именно без русского. Справедливости ради, я должен отметить, что практически на всех своих учениках он каждый раз убеждается в своей крайней бездарности именно в языке, т.к. все они проходят его собственный путь в десятки раз быстрее, чем получилось у него. Единственно, что его утешает – это то, что разработанная им методика позволила освоить язык даже такому бездарю, как он сам!
Так что да, самостоятельно выучить иностранный язык можно, если есть к этому очень сильная мотивация. (даже без интернета, компьютера и сотового!)
А теперь со всеми сетями, фильмами, подкастами, приложениями и тому подобными прибамбасами – встает вопрос – можно ли его не выучить? И как нужно постараться, чтобы по-прежнему убивать на него годы ради промямленных нескольких фраз из разговорника для туриста, типа «Москва – это столица России!?» Даже по прошествии стольких лет с Советских времен, не перестает восхищать та самая великолепно отработанная муштра, с помощью которой готовили в бой с идеологическим противником всех учителей английского, а те готовили следующие отряды профессионалов и так до наших дней!
Этот парнишка из провинции в конце концов выяснил, что язык учат не с помощью преподавателей, курсов и т.п., а вопреки им. Ни один самый именитый гуру никогда не сможет ни покушать, ни в туалет сходить, ни язык освоить за своего ученика. Язык приходится учить всем и всегда ТОЛЬКО САМОСТОЯТЕЛЬНО.
Спасибо за ответ!
Меня интересует японский. Начала изучать базу самостоятельно, но столкнулась с некоторыми сложностями.