Мартин Лютер вряд ли что переводил с греческого. С латыни безусловно мог. На достойном уровне в Европе того времени, греческий знала лишь маленькая кучка людей. Один из них Эразм Роттердамский. Именно к нему пишет благодарственное письмо Лютер, за прекрасный перевод с греческого книг Нового Завета и ругает за то, что тот не желает уйти от папского католицизма к истинному и служить реформации. Протестанты окружили личность Лютера ореолом мифов и сказок, если сравнить с реальной историей реформации и вклада Мартина Лютера в неё, то у протестантов он просто сказочный герой, ну как у католиков и православных святые. Самое подходящее для церкви понятие скрыто в термине "корпорация", от латинского "corpus" - тело. Любая компания состоящая из людей с разными способностями и талантами, трудящиеся ради общего дела - это корпорация.