4.1.7. Природные объекты (растительность, гидрография, рельеф)

Ниже приводится краткий список сложившихся в издательской и картографической практике России правил оформления названий природных географических объектов (растительности, гидрографии и рельефа) и примеры правильного написания топонимов (имён собственных, обозначающих название географического объекта).

Правила задания названий типов «Официальное» и «Для подписи на карте» в ряде случаев различны:

Для названий обоих типов существуют общие правила записи:

4.1.7.1. Официальное название

4.1.7.1.1
В названии типа «Официальное» указываются тип объекта и его собственное название.
4.1.7.1.1.1. Тип объекта

Номенклатурный термин, обозначающий тип объекта (например, озеро, остров, канал) — всегда полностью, без сокращений включается в названия типа «Официальное», при условии, что у этого объекта есть собственное название (например, озеро Байкал, гора Эльбрус и т.п.).

Если у объекта нет собственного названия, то его тип записывается в «Официальное» только при условии, что это уникальный тип, не представленный в списках создания объектов Народной карты. Если создаваемый тип природного объекта без собственного названия выбирается из списка создания, «Официальное» название не заполняется.

При этом тип объекта в названии:

  • для контурных и линейных объектов всегда пишется со строчной буквы.

    Например: озеро Эльтон, Баренцево море.

  • для точечных природных объектов:

    • пишется с прописной (заглавной) буквы — если стоит в начале названия;

      Например: Гора Эльбрус, Фонтан Дружба народов.

    • со строчной буквы — в остальных случаях.

      Например: Улаганский перевал, Большой каньон.

  • для объектов, у которых нет собственного названия пишется с прописной (заглавной) буквы.

    Например: Разлом, Каньон, Карьер.

Примеры:

Топоним

Выбираемый тип при создании объекта

Официальное название

озеро озеро
озеро Байкал озеро озеро Байкал
вулкан вулкан
перевал Дятлова перевал перевал Дятлова
разлом (уникальный) иной объект рельефа Разлом
4.1.7.1.1.2. Собственное название объекта

В собственном названии контурных, линейных и точечных природных объектов первое слово пишется с прописной (заглавной) буквы, остальные слова ─ со строчной (кроме имён собственных).

Например: канал Грибоедова, сквер Девичьего поля, Битцевский лес, Приморский парк культуры и отдыха, парк Красные казармы, парк 70-летия системы профтехобразования, детский парк имени Н.Н. Прямикова, Центральный парк культуры и отдыха, национальный парк Лосиный остров, дендрарий.

4.1.7.1.2

В названиях типа «Официальное» сокращения не используются.

Исключения допускаются, если сокращение произведено в указе об именовании или переименовании объекта. Например: им. В.И. Ленина.

4.1.7.1.3

Если карьер не имеет официального названия, но на местности используется его название с привязкой к ближайшему населённому пункту, либо по виду разработок, которые на нём велись, то допустимо записать это название как официальное.

4.1.7.2. Название для подписи на карте

Название для подписи на карте задаётся только для типов объектов, перечисленных ниже, в указанном формате.

4.1.7.2.1. Сокращённый тип и имя собственное

Используется только для подписи объектов типов урочище, мыс и полуостров.

Примеры оформления официального названия и названия для подписи:

Категория объекта

«Официальное»

название

Название

«Для подписи на карте»

урочище урочище Фролиха ур. Фролиха
мыс мыс Опасный м. Опасный
полуостров полуостров Рыбачий п-ов Рыбачий
4.1.7.2.2. Собственное название без указания типа

Используется для точечных объектов гидрографии и рельефа при условии, что оно указано в именительном падеже.

Если имя собственное указано в родительном падеже, то название для подписи не задаётся.

Например: официальное — Гора Эльбрус, для подписи на карте — Эльбрус.

4.1.7.2.3. Тип и сокращённое имя собственное

Если в названии для подписи используется сокращённая форма собственного названия (см. раздел 4.1.7.3. Сокращения в названиях для подписи на карте), в целях сохранения благозвучия в название включается тип объекта.

Например: официальное — Пик имени Исмоила Сомони, для подписи на карте — Пик им. Исмоила Сомони.

4.1.7.3. Сокращения в названиях для подписи на карте

4.1.7.3.1
Сокращения могут использоваться для слов: большой (б.), малый (м.), новый (нов.), старый (ст.), верхний (в.), нижний (ниж.), средний (ср.), восточный (вост.), западный (зап.), северный (сев.), южный (юж.), если они употребляются в прямом значении и не являются частью собственно названия.

Если же эти слова употребляются не в прямом значении или являются частью собственно названия, они не сокращаются. Например: Нижний Новгород, Большая Уссурка, Большая Нева, Зелёный Мыс (в Сенегале, в отличие, например, от м. Зелёный в Крыму).

4.1.7.3.2

Имена и отчества в географических названиях, состоящих из имени, отчества и фамилии, заменяются инициалами. Инициалы ставятся перед фамилией.

Например: им. В.И. Ленина, им. М.И. Калинина.

Имена в географических названиях, состоящих из имени и фамилии, не сокращаются (не заменяются инициалами).

Например: острова Сергея Кирова, им. Степана Разина, им. Коста Хетагурова.

Исключения допускаются, если сокращение начальной буквы имени произведено в указе об именовании или переименовании.

Например: им. Е. Пугачёва.

4.1.7.4. Порядок слов в названиях всех типов

4.1.7.4.1

Номенклатурный географический термин (определяющий категорию объекта) ставится перед названием, если оно выражено:

  • существительным в именительном или родительном падеже (например, Гора Благодать, море Лаптевых, озеро Селигер, полуостров Камчатка, пруд Садки);
  • сочетанием прилагательного с существительным (например, остров Новая Сибирь, острова Комсомольской правды, пролив Карские ворота);
  • сочетанием непорядкового числительного с существительным (например, Гора Пять братьев, хребет Петра Первого).
4.1.7.4.2

Если название выражено сочетанием номенклатурного термина (типа объекта) с прилагательным, то место номенклатурного термина определяется следующим образом:

4.1.7.4.2.1. Перед прилагательным
пишутся номенклатурные термины:
  • болото — болото Большое, болото Долгое, болото Сергское;
  • бухта — бухта Каменистая, бухта Медвежья, бухта Опасная;
  • гора — Гора Высокая, Гора Круглая, Гора Магнитная;
  • ледник — ледник Удачный, ледники Капчальские;
  • мыс — мыс Опасный, мыс Олюторский;
  • озеро — озеро Щучье, озеро Сенежское, озеро Телецкое;
  • остров — остров Белый, остров Змеиный, остров Медный, остров Русский;
  • перевал — Перевал Кодорский, Перевал Крестовый, Перевал Мамисонский;
  • порог (пороги) — Порог Кривой, Пороги Кровяные, Порог Туманный.

Как исключение, перечисленные термины ставятся после прилагательного в исторически сложившихся общеизвестных названиях.

Например: Ладожское озеро, Онежское озеро, Псковское озеро, Чудское озеро, Русский остров, Васильевский остров, Заячий остров, Капитолийский холм, Грозовой перевал, Соколиная гора, Скадарское озеро.

4.1.7.4.2.2. После прилагательного
пишутся номенклатурные термины:
  • объекты растительности (парк, сквер и т. д.) — Центральный парк культуры и отдыха, Набережный сквер;
  • архипелаг — Петуховский архипелаг;
  • берег — Зимний берег, Канинский берег;
  • болота — Беляевские болота, Кольцевые болота;
  • водопад (водопады) — Нарвский водопад, Агурские водопады;
  • водохранилище — Веселовское водохранилище, Рыбинское водохранилище;
  • возвышенность — Волыно-Подольская возвышенность, Приволжская возвышенность;
  • впадина — Кумо-Манычская впадина, Новоземельская впадина;
  • горы — Черны горы, Уральские горы;
  • гряда — Белорусская гряда, Клинско-Дмитровская гряда;
  • долина, дол — Тургайская долина, Парапольский дол;
  • заповедник — Окский заповедник;
  • канал — Вишерский канал, Тихвинский канал;
  • кладбище — Ваганьковское кладбище, Хованское Северное кладбище.
  • коса — Бердянская коса, Шахова коса;
  • котловина — Минусинская котловина, Сарыкамышская котловина;
  • кряж — Донецкий кряж, Тиманский кряж;
  • море — Белое море, Берингово море, Каспийское море;
  • нагорье — Алданское нагорье, Становое нагорье;
  • низменность, низина — Колымская низменность, Прикаспийская низменность, Мещерская низина;
  • озёра — Гагарьи озёра, Голубые озёра, Светлые озёра;
  • острова — Голодные острова, Тюленьи острова, Новосибирские острова;
  • перешеек — Карельский перешеек, Охинский перешеек;
  • плато — Красноводское плато, Уфимское плато;
  • плоскогорье — Алазейское плоскогорье, Анадырское плоскогорье;
  • пролив — Берингов пролив, Керченский пролив;
  • пруд (пруды) — Тропарёвский пруд, Патриаршие пруды, Нижний Коломенский пруд;
  • равнина — Амуро-Зейская равнина, Берецкая равнина;
  • степь — Барабинская степь, Голодная степь, Ногайская степь;
  • тундра — Большеземельская тундра, Ямальская тундра;
  • хребет — Абаканский хребет, Скалистый хребет;
4.1.7.4.2.3

Номенклатурные термины, не вошедшие в пункты правил 4.1.7.4.2.1 и 4.1.7.4.2.2 (губа, залив, лиман, полуостров и др.), пишутся после прилагательного, если это прилагательное ─ притяжательное или содержит суффиксы «ск» или «цк».

Например: Байдарацкая губа, Кемская губа, Ванькина губа, Коровья губа, Старцева губа, Анадырский залив, Финский залив, Днестровский лиман, Куяльницкий лиман, Гыданский полуостров, Кольский полуостров, Рыбачий полуостров.

В остальных случаях эти термины ставятся перед прилагательным.

Например: залив Аварийный, полуостров Озерный, залив Мелководный, лиман Лебяжий.

В отдельных случаях допускаются исключения, особенно для сочетания номенклатурных терминов с качественными прилагательными (например, озёра Грязные).

4.1.7.4.3

Названия, представляющие слитые воедино сочетания русских и иноязычных слов, а также их корней или основ с номенклатурным термином болото, гора, озеро, остров, река, ручей, пишутся слитно, с повторением соответствующего номенклатурного термина перед названием.

Например: болото Себболото, болото Шунболото, Гора Вугогора, Гора Мелгора, озеро Ефимозеро, озеро Ловозеро, остров Маростров, остров Ончеостров, река Ельрека, река Кузрека, ручей Пертручей.

Имеющиеся в этих местностях названия, состоящие из номенклатурного термина с полным прилагательным, пишутся по общему правилу: озеро Оленье, озеро Сухое, а не озеро Оленье озеро или озеро Сухое-озеро.

4.1.7.5. Падежные формы в названиях всех типов

Фамилии, имена, а также названия организаций, морских судов и т. п. в названиях физико-географических объектов обычно ставятся в родительном падеже.

Например: м. Дежнёва, пролив Екатерины, м. Елизаветы, острова Де-Лонга, острова Сергея Кирова, пролив Шокальского, берег Харитона Лаптева, остров Демьяна Бедного, острова Комсомольской Правды, остров Генриетты.

Допускаются исключения для некоторых установившихся названий со словом, стоящим в именительном падеже. Например: пролив Рюрик, м. Челюскин, остров Чкалов.