4.3. Правила картирования: Польша

4.3.1 Правила атрибутирования единиц административно-территориального деления

Общие правила см. в разделах 3.2.2. Правила атрибутирования административных единиц.

Тип (уровень) административной единицы (см. раздел 3.2.2.1. Тип (уровень)) следует выбирать следующим образом:

  • Воеводство (województwo) — область, уровень 2 (аналог субъекта федерации в РФ).

  • Повят (powiat) — уезд, уровень 3 (аналог района области в РФ). Если объект является административным центром, задаётся признак «является центром» (района).

  • Гмина (gmina) — волость, уровень 3 (аналог поселения в РФ). Отнесение объекта к городским или сельским гминам задаётся в официальном названии; признак «является центром» (района) не задаётся.

  • Място (miasto) — населённый пункт, переводится как «город».

  • Весь (wieś) — населённый пункт, переводится как «село, деревня».

  • Колоня (kolonia) — населённый пункт, переводится как «колония».

  • Осада (osada) — населённый пункт, переводится как «посёлок».

    Примечание.

    Иногда предприятие уже не существует, но статус населённого пункта сохранился.

  • Пшисёлек (przysiółek)-хутор.

    Примечание.

    Хутором, по меркам РФ, не является: это территория, на которой находятся сельскохозяйственные угодья, принадлежащие частным лицам, с жилыми постройками; также встречаются «колонии» в виде аналогов русских «выселок».

  • Дзельница (dzielnica) — район города.

  • Оседле (osiedle) — микрорайон (тип — квартал).

  • Родзинны огрод дзиалковы (Rodzinny Ogród Działkowy) — населённый пункт, садовые участки.

    При отсутствии собственного названия, для подписи на польском — ogr. dz (аналог — сад. уч.).

Примечание.

В названиях объектов все слова пишутся с прописной (большой) буквы; исключение ─ воеводства.

4.3.2. Правила атрибутирования автомобильных дорог

Общие правила см. в разделах 3.3.2. Правила атрибутирования участков дорог, 3.3.2.1. Класс.

4.3.2.1

Типы дорог в Польше пишутся со строчной буквы.

4.3.2.2

Название типа «Для подписи на карте» задаётся только в тех случаях, когда используются принятые сокращения.

4.3.2.3

Задавая класс участка дороги, требуется выполнять правила выбора значения атрибута для конкретных дорог:

4.3.2.3.1 Автострады (класс 1)

К автострадам относятся автомобильные дороги с литерой А.

4.3.2.3.2 Дорогам государственного значения (класс 2)

К ним относятся автомобильные дороги, находящиеся в ведении DDKiA (Generalna dyrekcja dróg krajowych i autostrad) с наименованием «республиканская дорога» (droga krajowa), имеющие двузначный индекс. Эти дороги имеют ключевое значение в связи между центрами воеводств или обеспечивают проезд к крупнейшим международным пропускным пунктам на государственных границах.

4.3.2.3.3 Межрегиональные дороги (класс 3)

К ним относятся:

  • Остальные дороги с наименованием «республиканская дорога» (droga krajowa), имеющие двузначный индекс. Эти дороги связывают воеводства или обеспечивают проезд к второстепенным международным пропускным пунктам на государственных границах (кроме локальных).

  • Дублёры платных участков автострад (например, DK91, DK94 или DK44).

  • Дороги, входящие в состав европейского маршрута и/или обеспечивающие связность дорожной сети с пограничными государствами.

  • Крупнейшие автомобильные дороги, находящиеся в ведении DDKiA (Generalna dyrekcja dróg krajowych i autostrad) с наименованием «республиканская дорога» (droga krajowa), имеющие двузначный индекс, или находящиеся в ведении воеводских управлений дорог (droga wojewódzka) и имеющие трёхзначный индекс, играющие ключевую роль в связи между республиканскими дорогами и/или соседними воеводствами.

4.3.2.3.4 Региональные дороги (класс 4)

К ним относятся:

  • Прочие межрегиональные дороги и крупнейшие внутрирегиональные дороги.

  • Прочие автомобильные дороги, находящиеся в ведении DDKiA (Generalna dyrekcja dróg krajowych i autostrad) или в ведении воеводских управлений дорог (droga wojewódzka), имеющие трёхзначный индекс, играющие ключевую роль в связи внутри воеводств и обеспечивающие подъезд к городам с населением свыше 10 000 человек.

4.3.2.3.5 Дороги районного значения (класс 5)

К ним относятся автомобильные дороги, находящиеся в ведении воеводских управлений дорог (droga wojewódzka), имеющие трёхзначный индекс, за исключением (перечень исключений имеется):

  • дорог, утративших свой статус, но, формально, сохранивших номер;

  • подъездов к станциям;

  • подъездов к бывшим паромным переправам;

  • исторических участков, не имеющих твёрдого покрытия.

4.3.2.3.6 Дороги районного значения (класс 6)

К ним относятся автомобильные дороги, находящиеся в ведении администраций повятов (droga powiatowa), имеющие четырёхзначный индекс с префиксом P. В том числе ─ не пронумерованные дороги, выполняющие ключевую связь между дорогами класса 5.

4.3.2.4

Скоростные ограничения (общие правила см. в 3.3.2.8. Скоростное ограничение) задают максимальную разрешённую скорость движения на данном участке (в км/ч).

Для Польши значения для автомобилей и мотоциклов по умолчанию таковы:

  • в населенном пункте ─ 50 км/ч (60 км/ч с 23:00 до 06:00);
  • вне населенного пункта (одна полоса в каждом направлении) ─ 90 км/ч;
  • вне населенного пункта (две полосы в каждом направлении) ─ 100 км/ч;
  • на автомобильной дороге (одна полоса в каждом направлении) ─ 100 км/ч;
  • на автомобильной дороге (две полосы в каждом направлении) ─ 120 км/ч;
  • на автомагистрали ─ 140 км/ч.

4.3.3. Используемые сокращения

При работе с Народной картой используются следующие сокращения:

Слово Сокращение Перевод
kapitan kpt. капитан
książę / ksiądz ks. князь / ксёндз
lekarz lek. доктор (врач)
miasto m. город
magister mgr магистр
minister min. министр
major mjr майор
nad poziomem morza npm / n.p.m. над уровнем моря
numer nr номер
obywatel ob. гражданин
około ok. около
pan, pani, panna / piętro / punkt / patrz p. господин / госпожа / этаж / пункт / смотри
południe, południowy pd. / płd. юг, южный
południowo-wschodni pd.-wsch. юго-восточный
południowo-zachodni pd.-zach. юго-западный
plac pl. площадь
pułkownik płk полковник
północ, północny płn / pn. север, северный
północno-wschodni pn.-wsch. северо-восточный
północno-zachodni pn.-zach. северо-западный
porucznik por. поручик
powiat pow. повет
podpułkownik ppłk подполковник
poniżej poziomu morza ppm / p.p.m. ниже уровня моря
profesor prof. профессор
rodzaj / rok r. род / год
stacja / starszy st. станция / старший
święty ś. / św. святой
ulica ul. улица
województwo woj. воеводство
żeński ż женский