А—6.
Следует установить связь между словами в предложении. Задаем вопрос «ЧТО?» от глагола «to recognize» (узнавать, распознавать). На данный вопрос может ответить либо существительное, которое выступает в предложении дополнением, либо изъяснительное придаточное предложение (object clause). Вариант 6 идеально соответствует данным условиям. Льву сложно распознать «ЧТО?», каким путем будет двигаться каждая зебра.
В—2.
Из предыдущего предложения «Each zebra pattern is unique like a fingerprint» (рисунок каждой зебры — уникален так же, как и отпечатки пальцев) становится ясно, чем именно следует заполнить данный пропуск. После сравнительного оборота «like a fingerprint» следует употребить грамматическую основу для данного предложения. Вариант 2 «рatterns vary from zebra to zebra» (рисунки (подлежащее) разнятся (сказуемое) у каждой зебры) устраивает как грамматически, так и по контексту.
С—5.
Заполнив данный пропуск вариантом 5, получим предложение «What is truly amazing is that zebras can recognize other zebras from their body stripe!» (Что есть действительно удивительным – так это то, что зебры могут распознавать других зебр по полосам на теле).
Когда необходимо заполнить пропуск в сложном предложении, всегда старайтесь установить связь между словами в предложении, найти грамматические основы, понять функцию каждого слова в предложении, каким членом предложения оно выступает в данном английском предложении, а не в переведенном вами на русский язык предложении, поскольку правила синтаксиса несколько отличаются.
D—7.
Соответственно контексту необходимо употребить определительное придаточное предложение (Relative clause) для того, чтобы описать существительное «markings». Задаем вопрос от этого существительного «КАКИЕ?» и получаем ответ в качестве придаточного предложения «that extend to every part of the body», «that» выступает подлежащим, а «extend» — сказуемым.
На заметку! Relative clause (придаточное определительное) образовывается с помощью относительного местоимения (who/which/that), которое стоит в начале придаточного предложения после определяемого слова. Относительное местоимение может быть опущено, если выполняет функцию соединяющего элемента.
В английском языке существует два типа определительных придаточных предложений:
- Defining relative clauses (уточняют значение определяемого слова и несут собой важную информацию; запятыми не выделяются);
- Non-defining relative clauses (сообщают дополнительную информацию об определяемом слове и выделяются запятыми).
Who/that используются, когда речь идет про людей, а which/that, когда говорится про предметы, понятия. “That” как альтернатива для “who” и “which” не употребляется после запятой в Non-defining relative clauses.
E—3.
Данный вариант устраивает как грамматически, так и контекстуально. Союз «whereas» вводит придаточное предложение со значением противопоставления или контраста и переводится «тогда как, в то время как».
F—1.
Если сделать синтаксический разбор уже заполненного предложения «Black stripes or white, the fact remains that zebras are extremely unique and are among the fastest and most graceful of runners in the African bush land», становится понятным то, что вставленное предложение является придаточным и выполняет предикативную функцию (функция именной части составного сказуемого).
По правилам английского синтаксиса в данном предложении сказуемое — составное именное, где глагол «remains» является глаголом-связкой и требует употребления после себя именной части, которая может быть выражена либо существительным, либо прилагательным, либо наречием, либо даже целым придаточным предложением, как данном случае. К тому же справа от пропуска стоит глагол «are», который является однородным со сказуемым вставленного придаточного предложения «are» к подлежащему «zebras». Выбранный вариант устраивает также и контекстуально.