Лучшим образом соответствует контексту: общаться КАК? свободно, легко,
вольно, открыто freely. Наречие lightly (легко, без труда) совпадает в переводе,
но все же не подходит. Сравните:
- to touch one's hand lightly — прикоснуться к руке легко, слегка;
- tо participate freely in conversation — свободно, легко, без каких-либо стеснений принимать участие в разговоре.
Рассмотрим перевод остальных вариантов и убедимся в их некорректности:
- simply — просто;
- absolutely — совершенно, абсолютно, полностью.