Ключ к правильному выбору варианта в данном предложении заключается в понимании исторического контекста и знания основных событий в истории Германии времен 2-й мировой войны. В данном предложении речь идет о том, что к словарю Duden пришло признание, он прошел свой путь через 2 мировых войны, включая раскол (der Aufteilung — разделение) Германии на два государства — ФРГ и ГДР. Поэтому вариант «Staaten» (от сущ. der Staat — страна, государство) очевиден.
Важно! Не смотря на одинаковый перевод слов «der Staat» и «das Land» (страна, государство), и их частую взаимозаменяемость в предложениях, у них есть незначительная разница при употреблении: der Staat используется в официальном, политико-экономическом контексте, das Land является скорее географическим обозначением и является более обобщенным понятием.
Существительные «der Stadt» (город), «das Gebiet» (район, округ, территория) неуместно использовать в контексте данного предложения.